"Kost mlátí zuby." "Čaj z jablek." To jsou jen dva z veselých překlepů běžné kulinářské fráze, kterou lze nalézt na internetových stránkách o jídle.
Lidé špatně napsaná slova na internetu je sotva nová, ale chybně napsaná cizí slova související s potravinami dosáhla rozměrů hodných trendu. Všechno to začalo, když někdo chtěl zveřejnit fotku své večeře spolu s francouzským výrazem „bon appétit“. Místo toho, aby to napsali správně, hláskovali to foneticky jako "kostní jablkové zuby" a chyba se stala okamžitě meme.
Tato chyba byla s největší pravděpodobností dalším případem automatická oprava se pokazila nebo se to stalo, protože plakát nevyjadřuje dostatečně jasně, když mluví do telefonu. Ať tak či onak, zdá se, že to vyvolalo spousty příspěvků – doufáme, že všechny satirické – ve kterých plakáty prostě nemohou zcela zaklínadlo – nebo správně – jejich „werds“. Podívejte se na 17 nejzábavnějších příkladů „gore-may“ kuchařů na sociálních sítích jehož kulinářské výtvory vypadat tak špatně jako jejich angličtina.
Fidoova specialita: Cinemabuns!
Kdyby nám neřekl, že to jsou "cinemabunové", přísahali bychom, že byli shromážděni z travnaté plochy jeho sousedského psího parku. Ale dost o tom, co nohy bez kostí?
Hořčice přidává další dávku nevolnosti
Oh, to je dobré. Nejen, že je „blondýnka po amputaci“ dosud nejkreativnějším překlepem bon appétite, ale Kraft American Singles označovaný jako „starý čedar“ je veselé šňupání. Závěrečný „prcek“ hořčice je prostě geniální omáčka.
Vaše vaření je nejvyšší...nechutné
Mmm, fazole se stranou Froot Loops. Toto je perfektní jídlo pro ty, kteří chtějí ve své stravě získat více bílkovin, ale zároveň se nenávidí. Pak znovu, máme podezření, že by to mohlo být oblíbené jídlo mezi vysokoškolskými studenty všude. Stačí přidat svou oblíbenou sladkou pochoutku.
Co vám chudák Ed a Mami kdy udělali?
Co to vůbec znamená "kost zatnout zuby"? Nemáme tušení. Vždy však řekněte ano edamamu a ne queefingu. Vždy.
Chef Boy Yard Tea
Kdo chce pěkný křupavý DVD sendvič s hořčicí? Skutečnost, že jde o DVD „Shrek“, znamená, že je navíc cibulovité.*
*Protože zlobři mají vrstvy, pamatovat si? Kdokoliv? *Cvrčci*
Vy vykostíte svou opičí sýkorku, my vykostíme svou
Existují vaření se nedaří že se nám obrací žaludek, a pak je tu ať už je to cokoli. Satira nebo ne, kvůli banánu je nám špatně. Je to strašné plýtvat.
Je to i technicky anglicky?
Pokud se chystáte skočit do satiry na sociálních sítích, musíte být lepší než tohle. To znamená, že musíte používat skutečná slova způsobem, který dává skutečný – i když vtipný – smysl. I když oceňujeme snahu, "nart" není slovo a "scone app the beef" je prostě vyloženě líný. I když, je to jen my, nebo tyto vybrané nart vypadají skutečně tak báječně?
Ruce pryč od mého poníka, člověče
Neexistuje nic jako velká kouřící mísa plná plácnutí poníka a odchodu. Je to základ z dětství, není potřeba žádný letitý čedar.
Dostala ty džíny Apple Phone a boty s Furrrrr
Co je tak špatného na tom, dát kečup na vejce a zabalit je do tortilly? Každý den to dělají statisíce vysokoškoláků a bakalářů na snídani, oběd a večeři. Ale sláva, Nicku, za "telefonní jablkové džíny." Steve Jobs se musel někde převalovat a přál si, aby na ně myslel.
Americký sýr se stránkou osteoporózy
S největší pravděpodobností se jednalo o selhání autokorekce – dotyčný mohl říct „dobrou chuť“, ale telefon slyšel „atrofii kostí“ – a pak převzal iniciativu a nahradil to osteoporózou.
Phile, dostaň svého zatraceného přisluhovače z mého talíře
Osel pegasus, lidi. Osel pegasus. Pokud odteď nezačnete chřestu říkat výhradně „ass pegasus“, budeme nejvíce zklamáni. Jako bychom ani ne vědět ty už.
Lázně dostávají čaj, ale já dávám přednost kávě
Tato osoba se s námi určitě snaží zahrát, že? Tady to nemůžou myslet vážně. Také ten talíř s lázeňským čajem vypadá přímo lahodně.
Bone App the Teeth!
Na této fotce je kukuřice i chléb, tak jaký máte problém? On není špatně. Nebuďte takový potravinový snob.
Přesně tak, jak to dělala maminka
Ale no tak. Začíná to být hloupé. A začínáme se rozčilovat nad vším tím jídlem, které přišlo nazmar ve službách komedie. Navíc by bylo mnohem zábavnější nechat banán neoloupaný.
Bob a Car Tit? Rádi bychom, ale máme předchozí angažmá
Tihle lidé se určitě smějí. Vyhrazujeme si však právo v dohledné budoucnosti místo špaget používat "koule španělského ghetta".
I Like My Chicken Waxy, Like My Men
Kostnaté africké nohy a římské podkroví v jediném memu? Brilantní! To by mohlo být zatím naše oblíbené. I když, prosím, sundejte nohy z našeho jídelního stolu, ať už máte kost nebo ne.
Dobře, teď víme, že si s námi hrají
To mohl být přesně ten okamžik, kdy jsme si uvědomili, že meme se stalo meta. Takže dál pracujte na tom, abyste pravopis (a vaření) nevysávali, přátelé! Věříme ti.