"The Rising of the Moon" er en traditionel irsk folkesang, der blev skrevet i midten af 1860'erne og fortæller en historie om 1798-oprøret. Ordene blev skrevet af John Keegan Casey, en digter, der var aktivist i den fenianske bevægelse, som forsøgte at befri Irland i en mislykket opstand i marts 1867. Det menes, at han skrev teksterne for at hjælpe med at inspirere inderlighed i 1867-oprøret, svarende til oprøret i 1798, men faktisk blev sidstnævnte også knust.
"The Rising of the Moon" synges til tonerne af "Iført det grønne." Et oversættelsespunkt: "mo bhuachaill," hørt i første vers, betyder "min dreng" på det irske sprog.
Sangtekster
"Åh så, fortæl mig Sean O'Farrell, fortæl mig hvorfor du skynder dig så?"
"Tys, mo bhuachaill, stil og lyt," og hans kinder glødede
"Jeg modtager ordre fra kaptajnen, gør dig klar hurtigt og hurtigt
For gedderne skal være sammen ved månens opgang.
"Jeg modtager ordre fra kaptajnen, gør dig klar hurtigt og hurtigt
For gedderne skal være sammen ved månens opgang.
"Oh, så fortæl mig Sean O'Farrell, hvor samlingen skal være?"
"På det gamle sted ved floden, velkendt for dig og mig
Et ord mere for signal token, fløjt op i march-melodien
Med din gedde på din skulder, ved månens opgang."
Et ord mere for signal token, fløjt op i march-melodien
Med din gedde på din skulder, ved månens opgang."
Ude fra mangt en muddervæg så øjnene igennem den nat
Mangt et mandigt hjerte bankede for det velsignede advarselslys
Murren passerede langs dalene som Banshees ensomme kælling
Og tusinde blade blinkede ved månens opgang.
Murren passerede langs dalene som Banshees ensomme kælling
Og tusinde blade blinkede ved månens opgang.
Der ved siden af den syngende flod sås den mørke masse af mænd
Langt over de skinnende våben hang deres egen elskede grønne
"Død over enhver fjende og forræder! Frem! Slå den marcherende melodi!
Og hurra, mine drenge, for frihed! 'Det er månens opgang.
"Død over enhver fjende og forræder! Frem! Slå den marcherende melodi!
Og hurra, mine drenge, for frihed! 'Det er månens opgang.
Nå, de kæmpede for det fattige gamle Irland, og deres skæbne var fuld bitter
Åh, hvilken herlig stolthed og sorg fylder otteoghalvfems navn!
Alligevel banker gudskelov stadig hjerter i manddommens brændende middag
Hvem ville følge i deres fodspor ved månens opgang.
Alligevel banker gudskelov stadig hjerter i manddommens brændende middag
Hvem ville følge i deres fodspor ved månens opgang.
Anbefalede indspillede versioner
- Clancy Brothers og Tommy Makem: "The Rising of the Moon" (En ret traditionel irsk syng-med-version af balladen, og sandsynligvis den bedst kendte indspillede version)
- Peter, Paul og Mary: Månens opgang" (Klassisk Peter, Paul og Mary; lidt mere firkantet end en irsk version, men ren og dejlig i sig selv)
- The Dubliners: "The Rising of the Moon" (En anden traditionel irsk version, med Dublinernes karakteristiske rå-og-klar tilgang)