Seiyu (auch seiyuu) ist das japanische Wort für Synchronsprecher oder Synchronsprecherin. Es wird gelegentlich von leidenschaftlichen Fans japanischer Videospiele verwendet und Anime-Serie hat aber keinen wörtlichen Unterschied zu seinem englischsprachigen Äquivalent. Es ist üblich, dass westliche Fans von Anime-Serien und -Filmen ihr Interesse daran bekunden, ein Seiyu werden zu wollen, aufgrund der falschen Annahme, dass das Wort speziell bedeutet: Japanischer Synchronsprecher oder Synchronsprecher in Japan.
Seiyu erklärt
Genau wie englischsprachige Synchronsprecher können sie in einer Vielzahl von Produktionen mitarbeiten, darunter Filme, Fernsehserien, Radio und sogar Stimmen für Videospielcharaktere.
Im Westen bezeichnet der Begriff Seiyuu den japanischen Synchronsprecher, während "Sprecher" verwendet wird, um die Englischsprachiger Schauspieler nachdem ein Film oder eine Serie übersetzt wurde.
Das Wort Seiyuu ist eigentlich eine verkürzte Version des Kanjis, das für "Stimmakteur" verwendet wird.
Ursprünglich, Synchronisieren und Voice-Overs wurden von Bühnen- und Filmschauspielern gemacht, die nur ihre eigene Stimme verwendeten, während echte Seiyuus nur für "Charakterstimmen" verwendet wurden und als "kleinerer" Schauspielertyp angesehen wurden. Aber nach dem Anime-Boom wurde der Begriff Seiyuu weithin bekannt und galt als austauschbar mit dem Begriff "Stimmdarsteller", eine Tatsache, die einige ältere Schauspieler als beleidigend empfanden.
Doch trotz dieser einst abweisenden Konnotation genießen die heutigen Seiyuus eine Vielzahl von Arbeiten und genießen hohes Ansehen unter Fans und Branchenprofis gleichermaßen. Und obwohl viele immer noch in Film und Fernsehen (sowie Musik) verzweigen, ist eine solche Anpassung nicht erforderlich, um eine erfolgreiche Karriere aufzubauen oder eine breite Popularität zu erreichen.
Tatsächlich werden Seiyuus so respektiert, dass Japan mehrere Zeitschriften hat, die sich der Kunst des Synchronisierens widmen, und auch über hundert Seiyuu-"Schulen" rühmt, um angehende Synchronsprecher auszubilden und vorzubereiten.
Wie man Seiyu. ausspricht
Die korrekte japanische Aussprache von seiyu ist, se-i-yu. Die se wird genauso gesagt wie die se in einstellen während ich wird ausgesprochen wie die ich in sitzen. Die du sollte so klingen du in yule oder jut. Eine häufige falsche Aussprache von seiyu ist sag-du. Es sollte keine geben ein Klang (so subtil der Unterschied auch sein mag) und die du sollte kürzer sein als länger Sie Klang.
Alternative Schreibweisen von Seiyu
Manche Leute neigen dazu, das Wort so zu buchstabieren, seiyuu, aber dies ist eine ältere Form der Übersetzung, die heutzutage immer seltener wird, hauptsächlich weil Doppelvokale für die meisten Englischsprecher nicht benötigt werden.
Die Begründung für das Doppelte du ist wegen der seiyū Übersetzung, die ein Makron (horizontale Linie) über dem enthält du. Heutzutage verwenden immer weniger Menschen und Publikationen Makronen, und daher wurde sie auf die gleiche Art und Weise weggelassen, wie Menschen tippen Tokio jetzt statt Tokio.
Beispiele für die Verwendung von Seiyu-Worten
- "Mein Lieblings-Seyu ist Tomokazu Seki."
- "Ich möchte ein Seiyu sein, genau wie Abby Trott!"
- "Einige der japanischen Seiyu in Angriff auf Titan Ich mochte es, die Landschaft zu kauen."
- "Die englischsprachigen Synchronsprecher in Glitzerkraft waren genauso großartig wie ihre Seiyu-Gegenstücke." Zur Erinnerung: Diese Verwendung von seiyu ist sogar in der Geek-Kultur eine Nische. In jeder Situation sagen Synchronsprecher oder Synchronsprecherin ist völlig in Ordnung und sogar bevorzugt.
Bearbeitet von Brad Stephenson