Letras, traducción de textos e historia de "Vissi d'Arte"

click fraud protection

El contexto de "Vissi d'Arte"

Tosca canta esta exquisita aria en el segundo acto de Giacomo Puccinila ópera Tosca, una de las óperas más interpretadas del compositor. Lea la sinopsis completa de Puccini Tosca.

Scarpia, jefe de la policía secreta, investiga la fuga del prisionero romano Cesare Angelotti. Siempre sospechando de Mario Cavaradossi, el pintor, Scarpia hace que sus hombres lo traigan para interrogarlo cuando se quedan sin pistas para encontrar a Angelotti. Mario es un viejo amigo de Angelotti y lo ayudó a esconderse en el primer acto. A pesar del uso de la tortura por parte de Scarpia, Mario permanece fiel a su amigo y se resiste a responder a cualquiera de sus preguntas.

Cuando la amante de Mario, Floria Tosca, llega después de recibir una invitación a cenar de Scarpia, Mario le ruega que no diga una palabra. Cuando lo llevan a otra habitación, se escuchan gritos de dolor. Scarpia le dice a Tosca que puede salvar a Mario si le dice dónde se esconde Angelotti. Al principio, ella se niega a responder, pero a medida que los gritos de Mario se intensifican, ella se rinde y le cuenta todo a Scarpia.

Mario es escoltado de regreso a la habitación con Tosca, pero después de animarlo felizmente cuando fue anunciado por uno de los de Scarpia. hombres que Napoleón y sus tropas habían ganado una batalla contra los aliados de Scarpia, Scarpia hace que sus hombres lo arrojen a la cárcel. En medio de las protestas de Tosca, Scarpia le dice que puede salvarlo una vez más mientras duerma con él. Tosca canta "Vissi d'Arte" después de evitar varios de sus avances, preguntándose por qué, después de todo lo que ha hecho, Dios la abandonaría durante este terrible momento.

Letras italianas "Vissi d'Arte"

Vissi d’arte, vissi d’amore,
non feci mai male ad anima viva!
Estafador furtiva
quante miserie conobbi aiutai.
Semper con fè sincera
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Semper con fè sincera
diedi fiori agl’altar.
Nell’ora del dolore
perchè, perchè, Signore,
perchè me ne rimuneri così?
Diedi gioielli della Madonna al manto,
e diedi il canto agli astri, al ciel,
che ne ridean più belli.
Nell'ora del dolor
perchè, perchè, señor,
ah, perchè me ne rimuneri così?

Traducción al inglés de "Vissi d'Arte"

Viví por mi arte, viví por amor
¡Nunca hice daño a un alma viviente!
Con una mano secreta
Alivié todas las desgracias que conocía.
Siempre con verdadera fe
mi oración
subió a los santuarios sagrados.
Siempre con verdadera fe
Le di flores al altar.
En la hora del dolor
por qué, por qué, oh Señor,
¿Por qué me recompensas así?
Di joyas para el manto de la Virgen,
y di mi canto a las estrellas, al cielo,
que sonrió con más belleza.
En la hora del dolor
por qué, por qué, oh Señor,
ah, ¿por qué me recompensas así?

Las mejores actuaciones de "Vissi d'Arte"

Es bastante seguro decir eso Maria Callas poseía el papel de Tosca. Sus monumentales representaciones de "Vissi d'Arte" son legendarias. Aunque su técnica y destreza vocal pueden ser defectuosas a veces, la vulnerabilidad y la emoción en su Tanto la voz como la actuación tienen la capacidad de hacerte sentir su angustia y dolor como si fueran tu propio. Dicho esto, ha habido varios otros excelentes intérpretes que han ocupado el puesto:

  • Angela Gheorghiu (ver en YouTube)
  • Precio de Leontyne (ver en YouTube)
  • Maria Callas (ver en YouTube)
  • Montserrat Caballe(ver en YouTube)

La historia de Tosca

El autor y dramaturgo francés, Victorien Sardou, escribió la obra dramática, La Tosca, en 1887. Dos años más tarde, Sardou realizó una gira por Italia y Giacomo Puccini asistió al menos a dos funciones. Inspirado por lo que vio, Puccini creyó que podía transformar la obra en una ópera. Aunque Sardou prefirió que un compositor francés adaptara su obra, el editor de Puccini, Giulio Ricordi, pudo asegurarse los derechos de la obra. Sin embargo, cuando Sardou expresó su incertidumbre por dar su obra más exitosa a un compositor relativamente nuevo cuya música no le gustaba, Puccini abandonó el proyecto.

Como resultado, Ricordi confió a otro compositor, Alberto Franchetti, para trabajar en la ópera. Franchetti, que aparentemente nunca quiso el trabajo, se quedó con él durante cuatro años antes de renunciar y ceder los derechos a Puccini en 1895. A partir de ahí, a Puccini le tomó otros cuatro años e innumerables discusiones con sus libretistas, Luigi Illica y Giuseppe Giacosa, y el editor, Giulio Ricordi, para finalizar el libreto y la partitura. A pesar de las críticas mixtas de los críticos musicales, al público le encantó la ópera cuando se estrenó en el Teatro Costanzi de Roma el 14 de enero de 1900.

10 consejos sobre cómo coquetear con una chica o un chico

El coqueteo es un idioma y, al igual que con cualquier otro idioma, nadie nace coqueteando con fluidez. Si quieres saber cómo coquetear como un profesional, tienes que aprender los signos. Sigue estos consejos de coqueteo y practica hasta que sea...

Lee mas

Las 25 mejores canciones de los Beatles

"Ella te ama" (1963) Cortesía de SwanLos Beatles comenzó a grabar "She Loves You" en un autobús de gira en Inglaterra a fines de junio de 1963. Lo grabaron el 1 de julio de 1963, menos de una semana después. La línea "sí, sí, sí" del coro se conv...

Lee mas

Una biografía de Tracy Byrd, sus canciones, su pasado, su presente

Tracy Byrd nació en la pequeña Vidor, Texas, el 17 de diciembre de 1966, y creció escuchando música country. Pero nunca pensó que haría una carrera con eso. Byrd cantó una versión de estilo karaoke de Hank Williams"Your Cheatin 'Heart" en un est...

Lee mas