Miserere mei, Deus dziesmu teksti un tulkojums angļu valodā

click fraud protection

Gregorio Allegri komponēja šo svēto darbu 1630. gados, pāvesta Urbana VIII pāvesta laikā. Gabals tika rakstīts izmantošanai Tenebrae dievkalpojumā Lielajā trešdienā un Lielajā piektdienā Klusā nedēļa. Pāvestam Urbanam VIII skaņdarbs tik ļoti patika, ka viņš aizliedza to atskaņot citur ārpus tā Siksta kapela. Vairāk nekā 100 gadus Allegri “Miserere mei, Deus” tika atskaņots tikai baznīcā. Ikvienu, kas pieķerts ar gabala transkripciju ārpus kapelas, varēja nekavējoties izslēgt no baznīcas. (1770. gadā 14 gadus vecs jaunietis Volfgangs Amadejs Mocarts bija klāt vienā no izrādēm, kopā ar tēvu apceļojot Itāliju. Pēc skaņdarba noklausīšanās Mocarts darbu pilnībā pārrakstīja no atmiņas un pat veica labojumus. Viņš apmeklēja vēl vienu priekšnesumu, lai veiktu pēdējās korekcijas. Nākamajā gadā pēc tikšanās ar mūzikas vēsturnieku un biogrāfu doktoru Čārlzu Bērniju Mocarts viņam iedeva notis. Bērnijs aizveda rezultātu uz Londonu un publicēja to, kā rezultātā pāvests atcēla aizliegumu.)

'Miserere mei, Deus' oriģinālie latīņu dziesmu teksti

Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam.
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
Asperges me hysopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata.
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae: et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus, non despicies.
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Jerusalem.
Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.

“Miserere mei, Deus” tulkojums angļu valodā

Apžēlojies par mani, ak Dievs, saskaņā ar Savu lielo žēlastību.
Atbilstoši Tavai maigajai žēlastībai, likvidē manus pārkāpumus.
Nomazgā mani no manām netaisnībām un tīri mani no maniem grēkiem.
Es apzināti atzīstos savos pārkāpumos, un mans grēks vienmēr ir manā priekšā.
Vienīgi pret Tevi es esmu grēkojis un darījis ļaunu Tavā priekšā, lai viņi tiktu attaisnoti Tavos vārdos un uzvarētu, kad mani tiesās.
Bet redzi, es esmu radīts netaisnībā, un grēkā mana māte mani ir ieņēmusi.
Lūk, Tu vēlies patiesību manā visdziļākajā būtībā un liksi man slepeni saprast gudrību.
Apkaisi mani ar izopu, un es būšu tīrs: nomazgā mani, padari mani baltāku par sniegu.
Atver manas ausis un liec man dzirdēt par prieku un prieku, un mani pazemotie kauli priecāsies.
Novērs savu vaigu no maniem grēkiem un neatceries visus manus nedarbus.
Radi manī tīru sirdi, ak Dievs, un atjauno taisno garu manā miesā.
Neatmet mani no sava vaiga un neatņem no manis Savu svēto garu.
Atdod man prieku par savu pestīšanu un atbalsti mani ar labprātīgu garu.
Es mācīšu netaisnīgos Tavus ceļus, un grēcinieki atgriezīsies pie Tevis.
Atbrīvo mani no asinīm, Dievs, manas pestīšanas Dievs, un mana mēle dziedās par Tavu taisnību.
Ak, Kungs, atver manas lūpas, un mana mute atspīdēs Tavu slavu.
Jo tu nevēlies upurus, kur citi to vēlētos; ar dedzināmiem upuriem tev nebūs prieks.
Dieva upuri ir salauzti gari: nomāktas un nožēlotas sirdis, ak Dievs, Tu nenonicini.
Dari labvēlīgi, ak Kungs, Ciānai pēc sava prāta: uzcel Jeruzālemes mūrus.
Tad tev patiks taisnības upuri, mazi un lieli dedzināmie upuri; tad tie liks teļus uz tava altāra.

20 lielākās R&B sieviešu vokālistes

Labākās R&B mākslinieces ir izcēlušās ar neticamu talantu, unikālu radošumu, apbrīnojamu ilgmūžību un ietekmi visā pasaulē. Viņus atpazīst tikai pēc viņu vārdiem: Areta, Vitnija, Diāna, Bejonse, Meraija, Tīna, Diona, Čaka, Gledisa un Petija. ...

Lasīt vairāk

Viss par Stenu Lī

Stens Lī bija slavens komiksu rakstnieks un redaktors, kā arī bijušais Marvel Comics priekšsēdētājs. Divdesmitā gadsimta vidū viņš kļuva pazīstams, un viņa darbi ietvēra Spider-Man, The Hulk, The Fantastic Four un Iron Man. Stens Lī nomira 2018. ...

Lasīt vairāk

Kādi ir vectēva īru vārdi?

Ir daži termini vectēvam īru runātajā valodā, kas pazīstama kā īru gēlu valoda, lai gan Īrijā pārsvarā runā angļu valodā, tāpēc viens no visizplatītākajiem vectēva vārdiem ir "veči". Vārdi vectēvam Īru vārds vectēvam ir jūras mati, kas burtiski...

Lasīt vairāk