Имя дедушки на идиш зайде. Поскольку иврит использует алфавит, отличный от английского, что требует транслитерации, слова часто существуют в нескольких вариантах написания. Вариации зайде включают зайди а также Zaydeh.
Некоторые еврейские семьи предпочитают иврит саба, но зайд определенно более традиционный термин. Саба чаще используется в Израиле, но зайде более популярен в США. Некоторые еврейские бабушки и дедушки, живущие в Соединенных Штатах, выбирают более распространенные имена, такие как дедушка.
Узнайте о Термин на идише для бабушки. См. Также список этнические имена для дедов.
О идише
Идиш возник у ашкенази, евреев, живущих в Германии и близлежащих районах. Евреи-ашкенази говорили по-немецки, но использовали выражения из устной еврейской традиции. В конце концов, эта смесь иудео-немецкого превратилась в отдельный язык, известный как идиш с письменной формой. Слово идиш просто означает еврейский.
В иудаизме иврит известен как «священный язык», который традиционно изучается только мужчинами. Напротив, идиш иногда называли «родным языком», потому что он связывал женщин, которым не разрешалось изучать иврит, с их наследием. Идиш стал языком дома, а иврит - языком синагоги.
Когда евреи начали интегрироваться в более крупные культуры, многие приняли языки этих культур, и использование идиш уменьшилось. Однако в начале 20 века интерес к идишу возродился. Холокост и связанная с ним диаспора заставили язык снова выйти из употребления.
Небольшая, но влиятельная часть еврейского общества стремится сохранить идиш. На нем по-прежнему говорят в консервативных сообществах, и некоторые авторы, в частности Исаак Башевис Зингер, предпочли писать на идиш. Получив в 1978 году Нобелевскую премию по литературе, Сингер сказал: «Идиш еще не сказал своего последнего слова».
Идиш не является официальным языком Израиля. Иврит и арабский используются в официальных делах. Использование идиша не поощрялось в первые годы государственности, поскольку лидеры стремились объединить население с помощью единого языка - иврита. Хотя использование идиша больше не ограничено, и действительно были предприняты официальные шаги для сохранить его, идиш продолжает говорить все меньше и меньше израильтян, поскольку старшие поколения умирают из.
Что может сказать Зайд
Дед, который немного знает идиш, может использовать эти термины, хотя некоторые из них имеют немецкие или ивритские корни:
- Квелл означает выражение огромного удовольствия и гордости, например, когда дедушка или бабушка гордятся внуком.
- Нош означает перекусить, например, поделиться с внуком.
- Mensch хороший человек, порядочный человек, каким стараются быть деды.
- Мишпоча расширенная семья или семейная сеть, иногда включая друзей. Есть много вариантов написания этого термина.
В идише также есть много ярких проявлений народной мудрости:
- «Яйца думают, что они умнее цыплят». Хотя у них нет опыта, молодые люди думают, что они умнее своих старших.
- «Страна в огне, а бабушка моет голову». Это похоже на выражение о том, как Нерон возился, пока горел Рим. Люди сосредотачиваются на мелочах, когда близки разорения.
- «В плохие времена даже пенни - деньги». Когда денег мало, на счету каждая копейка.
- «Если бы его слово было мостом, я бы побоялся перейти его». Он не держит свое слово.
- «Даже в самых дорогих часах всего 60 минут». Некоторые вещи нельзя купить за деньги, особенно время.
- «Он должен пить слишком много касторового масла». Да заболит он животик!
- «Он должен вырастить деревянный язык». Он слишком много говорит.
- «У саванов нет карманов». Вы не можете взять это с собой!