Miserere mei, Deus текстове и английски превод

click fraud protection

Грегорио Алегри композира това свещено произведение през 1630-те години, по време на папството на папа Урбан VIII. Произведението е написано за използване в службата Tenebrae на Велика сряда и Разпети петък на Страстната седмица. Папа Урбан VIII толкова обичаше парчето, че забрани да се изпълнява другаде извън Сикстинска капела. Повече от 100 години „Miserere mei, Deus“ на Алегри се изпълняваше изключително в църквата. Всеки, заловен с транскрипция на парчето извън параклиса, можеше незабавно да бъде отлъчен от църквата. (През 1770 г., 14-годишен Волфганг Амадеус Моцарт присъства на едно от представленията, докато обикаля Италия с баща си. След като чул парчето, Моцарт преписал произведението изцяло по памет и дори направил корекции. Той присъства на още едно представление, за да направи последните си корекции. Следващата година, след среща с музикалния историк и биограф д-р Чарлз Бърни, Моцарт му подарява нотите. Бърни занесе партитурата в Лондон и я публикува, което доведе до премахването на забраната от папството.)

Оригинални латински текстове на „Miserere mei, Deus“.

Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam.
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
Asperges me hysopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata.
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
Cor mundum crea в мен, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali ме потвърди.
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae: et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus, non despicies.
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem.
Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.

Превод на английски „Miserere mei, Deus“.

Смили се над мене, Боже, по Твоята голяма милост.
Според множеството на Твоите нежни милости отстрани прегрешенията ми.
Измий ме напълно от беззаконията ми и ме очисти от греха ми.
Съзнателно изповядвам прегрешенията си и грехът ми е винаги пред мен.
Само против Тебе съгреших и върших зло пред Тебе, за да се оправдаят в Твоите думи и да победят, когато бъда съден.
Но ето, аз бях създаден в беззаконие; и в грях ме зачена майка ми.
Ето, Ти желаеш истината в най-съкровеното ми същество и ще ме накараш да разбирам тайно мъдростта.
Ще ме поръсиш с исоп и ще бъда чист; измий ме, направи ме по-бял от сняг.
Отворете ушите ми и ме накарайте да чуя за радост и веселие; и костите ми, които са били смирени, ще се зарадват.
Отвърни лицето Си от греховете ми и не помни всичките ми престъпления.
Създай в мен чисто сърце, Боже, и направи отново праведен дух в тялото ми.
Не ме отхвърляй от присъствието Си и не отнемай светия Си дух от мен.
Върни ми радостта от твоето спасение и ме подкрепяй с охотен дух.
Ще науча онези, които са несправедливи на Твоите пътища; и грешниците ще се обърнат към Теб.
Избави ме от кръв, Боже, Боже на моето спасение, и езикът ми ще пее за Твоята правда.
Господи, отвори устните ми и устата ми ще извикат Твоята хвала.
Защото не желаеш жертва, където другите биха; с всеизгарянията няма да се насладиш.
Жертвите на Бога са съкрушени духове: унили и разкаяни сърца, о Боже, Ти няма да презреш.
Постъпи с благоволението си, Господи, на Сион: съгради стените на Йерусалим.
Тогава ще бъдеш доволен от жертвите на правдата, с малки и големи всеизгаряния; тогава ще положат телета на вашия олтар.

Отключете всички карти в режим на зомби и други в Call of Duty: Black Ops читове

Един от начините да отключите всички карти в режима на зомби Call of Duty: Black Ops е да победиш играта. Това каза, ако искате да получите достъп до тях веднага Call of Duty: Black Ops има чит кодове, които отключват всички карти в режим на зомб...

Прочетете още

Skyrim хакове и мами

Skyrim е петата игра в оценената от критиката поредица Elder Scrolls на Bethesda, но не е нужно да играете първите четири игри, за да й се насладите. Предлага се за почти всяка платформа, от компютър до Nintendo Switch, което го прави чудесно мяс...

Прочетете още

Fire Emblem: Three Houses Walkthrough, Cheats и Codes

Емблема на огъня: Три къщи е най-сложната игра в целия франчайз Fire Emblem, която наистина казва нещо. Научете как да наемете всеки герой, да се справите с всеки клас и да отключите тайния четвърти път с това Емблема на огъня: Три къщи инструкции...

Прочетете още