"Il Dolce Suono" текстове и текстови преводи

click fraud protection

По романа „Невестата на Ламермур“ от сър Уолтър Скот, опера на Гаетано Доницети от 1835 г.Лусия ди Ламермур“ разказва историята на жена, принудена да се омъжи за мъж, когото не обича, за да подобри състоянието на семейството си.

Лудата сцена от "Лусия ди Ламермур"

Арията "Il Dolce Suono" (в превод: "сладкият звук") е предизвикателно парче за пеене. Обикновено се извършва от а колоратурно сопрано, тоест певица, която може да добави блясък като трели, тичания и каденции към песен извън композираната й мелодия.

Няколко забележителни сопрани са дали своята интерпретация на ролята на Лусия и "Il Dolce Suono", включително Джоан Съдърланд, която стана известна с тази роля. Други сопрани, като Мария Калас, предпочитаха да изпеят частта, както е написана, без колоратурния орнамент.

Песента се появява в акт 3, в брачната нощ на Лусия и Артуро, след като тя го наръга, докато са сами в булчинския си апартамент. Сватбеното тържество продължава наблизо, докато Лусия се оттегля в лудост, без да осъзнава напълно какво е направила. Тя си представя какво би било да се омъжи за истинската си любов Едгардо и с умиление си спомня времето, което са прекарали заедно.

Италиански текст на „Il Dolce Suono“

Il dolce suono mi colpi di sua voce!
Ah, quella voce m'e qui nel cor discesa!
Едгардо! io ti son resa, Edgardo, mio!
fuggita io son de tuoi nemici.
Un gelo me serpeggia nel sen!
трема огни фибра!
vacilla il pie!
Presso la fonte meco t'assidi al quanto!
Ohime, sorge il tremendo fantasma e ne separa!
Qui ricovriamo, Edgardo, пай dell'ara.
Sparsa e di rose!
Un armonia celeste, di, non ascolti?
Ах, l'inno suona di nozze!
Il rito per noi s'appresta! Ох, фелис ​​ми!
Oh gioia che si sente, e non si dice!
Ardon gl'incensi!
Splendon le sacre faci, splendon intorno!
Ecco il ministro!
Porgime la destra!
О, Lieto giorno!
Ал фин сон туа, ал фин сей миа,
a me ti dona un Dio.
Ogni piacer piu grato,
mi fia con te diviso
Del ciel clemente un riso
la vita a noi sara.

Превод на английски на "Il dolce suono"

Сладкият звук ме удря, гласът му!
Ах, този глас се спуска в сърцето ми!
Едгардо, предавам ти се
Тръпка се прокрадва в гърдите ми!
трепери всяка фибра!
залита ми кракът!
Близо до фонтана до мен поседи малко!
Уви! възниква огромен фантом и ни разделя!
Тук нека намерим убежище в подножието на алтара.
Обсипано е с рози!
Небесна хармония, не чуваш ли?
Ах, брачният химн свири!
Церемонията за нас наближава! Щастие!
О, радост, която човек изпитва и за която не говори!
Тамянът гори!
Блестящи свещените факли, сияещи навсякъде!
Ето го министъра!
Дай ми дясната си ръка!
О, радостен ден!
Най-накрая аз съм твоя, най-накрая ти си моя,
ти ми беше даден от Бог.
Всяко удоволствие е по-благодарно,
(това е) за мен, с теб, по-сладко
От мирното небе усмивка
животът за нас ще бъде.

Превод от Иля Сперанца ([email protected])

Ретро цвят: Как да вържем боята стъпка по стъпка

Ретро цвят: Инструкции за боядисване за вратовръзка Инструкции за боядисване за вратовръзка.Дъжд Бланкен Чувствате ли се страхотно? В Tie-dye не се ограничавате само до тениски. Можете да завързвате чорапи, шорти... дори бельо. Tie dye е забавен ...

Прочетете още

Най-добрите песни от 80-те на певицата от Fleetwood Mac Стиви Никс

Една от най-емблематичните и обичани поп музикални фигури от 70-те и 80-те години, Стиви Никс се превърна в пълноценна суперзвезда през последното десетилетие. Успехът й като основен автор на песни и член на Fleetwood Mac със сигурност продължава...

Прочетете още

Законно ли е осиновените братя и сестри да се женят?

Въпреки че осиновените братя и сестри, които желаят да се оженят, е изключително рядка и необичайна ситуация, това е възможно. Но законно ли е? Краткият отговор е „не“. Изглежда, че в САЩ и в по-голямата част от света страни, които са преки потом...

Прочетете още