Otázky a odpovědi na pracovní pohovor překladatele

click fraud protection

Potřeba překládat z jednoho jazyka do druhého roste s tím, jak se podniky stávají globálními. Překladatelský byznys jako takový v současnosti exploduje. Pokud mluvíte plynně jiným jazykem a máte zájem pracovat jako a překladatel, budete muset vědět, jak odpovídat na otázky týkající se pohovoru konkrétně o práci překladatele.

Pracovní příležitosti pro překladatele

Překladatelé mají mnoho možností pro práci v terénu, od účasti na virtuálních konferenčních hovorech až po překládání dokumentů a nahrávek, titulkování filmů nebo práci v soudních síních či nemocnicích.

Překladatelé pracují v různých oblastech, včetně vzdělávání, medicíny, práva, literatury, vědy a techniky. Mnoho překladatelů může pracovat na plný úvazek, někteří pracují na částečný úvazek a někteří překladatelé jsou na volné noze, kteří pracují v rámci svých vlastních rozvrhů.

Nejžádanějším jazykem je španělština, dále japonština, korejština, čínština a francouzština. Překladatelé mohou mít flexibilní plány, i když s krátkými termíny. Díky webům jako Gengo (s mezinárodní klientelou), Translatorcafe a Verbalizeit si můžete vybrat projekty, které odpovídají vašim dovednostem a odpovídají vašemu kalendáři.

Další práce, která je podobná překládání a vyžaduje schopnost překládat, se nazývá „Transcreating“ a ve skutečnosti může být také součástí překladatelské práce. Transcreating je kombinací překládání a copywritingu se zaměřením na přizpůsobení textu kulturně a lingvisticky místnímu publiku.

Transcreator musí být v podstatě schopen nejen překládat mluvená nebo psaná slova, ale také vyladit jazyk, aby se dostal k rodilým mluvčím. To není vždy snadné, protože různé jazyky nebo dokonce různé dialekty jazyků obsahují slova, výrazy a fráze, které se dokonale neshodují s anglickými slovy.

Pokud se plánujete ucházet o práci překladatele, zde jsou některé typické otázky, se kterými se při pohovoru setkáte a které se týkají vašich zkušeností a další.

Pracovní zkušenosti jako překladatel

Váš tazatel bude chtít vědět o vašich zkušenostech jako překladatel a vašich znalostech cizích jazyků. Mohou klást otázky jako:

  • Máte určitou oblast specializace, nebo pracujete na generických překladatelských projektech mnoha typů?
  • Jste držitelem nějaké překladatelské certifikace?
  • Jakého druhu školení se účastníte, abyste mohli nadále zlepšovat své dovednosti?
  • Vyškolili jste se v oborech souvisejících s tlumočnickou prací (např. lékařská, právní, sociální práce, vzdělávání)?
  • S jakými typy klientů obvykle pracujete?
  • Chtěli byste někdy pracovat sami a založit si vlastní překladatelskou firmu na volné noze nebo překladatelskou agenturu?
  • Proč jste se rozhodl stát se tlumočníkem?

Interpersonální zkušenost

V závislosti na překladatelské práci, o kterou máte zájem, možná budete muset jednat s lidmi a důležité mohou být mezilidské dovednosti. Mohou vám být položeny otázky jako:

  • S jakými lidmi máte největší potíže při práci?
  • S jakými etickými dilematy jste se jako překladatel setkal a jak jste se s nimi vypořádal?
  • Co byste dělali, kdybyste tlumočili a někdo řekl něco, s čím nesouhlasíte nebo vás rozčiluje?
  • Když tlumočíte, pokoušíte se s danou osobou navázat vztah, nebo dáváte přednost tomu, aby byl vztah formální a více oddělený?
  • S jakými typy etických dilemat jste se setkali a jak jste je řešili?

Vaše dovednosti

Být překladatelem je víc než umět číst a rozumět jinému jazyku. Různé jazyky mají různé problémy v závislosti na gramatice, typu abecedy a tak dále. Očekávejte otázky jako:

  • Jak dobře rozumíte různým dialektům a přízvukům?
  • Jak zvládáte řeč těla a gesta, kterým nerozumí jiný člověk s odlišným kulturním zázemím?
  • Jak řešíte situaci, kdy jste přesně neslyšeli, co bylo řečeno, ale rozumíte obecné podstatě?
  • Snažíte se doslovně přeložit každé slovo či myšlenku vyslovenou, nebo se snažíte shrnout, co bylo řečeno?
  • Co byste dělali, kdybyste udělali chybu v překladu nebo nerozumíte nějakému výrazu?
  • Jak se připravujete na tlumočení?

Příprava na váš pohovor

Nyní, když máte dobrou představu o tom, jaké typy otázek můžete očekávat, věnujte nějaký čas vytvoření vlastních možných odpovědí, abyste se mohli připravit na pohovor. Nacvičte si je vyslovovat nahlas, takže se během skutečného pohovoru budete cítit pohodlněji a jistěji.

Pokud náhodou máte přítele, kolegu nebo člena rodiny, kteří jsou ochotni vydávat se za tazatele, požádejte je, aby vám položili tyto otázky, abyste si mohli před skutečným pohovorem ještě více procvičit.

Jak najít práci pečovatele

Zaměstnání pečovatelů patří mezi nejrychleji se rozvíjející povolání a s přibývajícím věkem starší populace budou vyhlídky pečovatelů nadále růst. Kromě nových pracovních míst je vysoká fluktuace v profesích domácí zdravotní péče, což znamená, že...

Přečtěte si více

Jak najít práci hodnotitele vyhledávání na webu

Hodnocení ve vyhledávačích je lukrativní způsob, jak vydělat peníze z domova, ale prosadit se v tomto byznysu není snadné. Projekty obvykle zahrnují zkoumání a analýzu reklamního obsahu, obrázků a textu a následné písemné podávání zpráv o konkrét...

Přečtěte si více

7 otázek, které by si maminky měly položit, než opustí svou práci

"Mám dát výpověď v práci?" je otázka, kterou si můžete položit, když už nemáte energii nebo chuť sladit svůj pracovní a domácí život. Možná si tuto otázku kladete kvůli události, která vám změní život, jako je otěhotnění s prvním dítětem, porod ...

Přečtěte si více