Γράφτηκε αρχικά το 1929 ως πατριωτικό τραγούδι για την Κούβα, το σχήμα και τη δομή της ομοιοκαταληξίας του "Γκουαντανάμερα" (αγορά/λήψη) πάντα προσφέρεται εύκολα στην εξέλιξη και την προσαρμογή. Και τα δύο αυτά πράγματα είναι απαραίτητα για κάθε καλό τραγούδι διαμαρτυρίας και γι' αυτό ακριβώς έγινε διάσημο.
Η μελωδία έχει εξελιχθεί με τα χρόνια και χρησιμοποιείται σε αγώνες για ειρήνη και δικαιοσύνη σε όλη τη Λατινική Αμερική και τις ΗΠΑ. Έχει ηχογραφηθεί από έναν εξαιρετικά μακρύ και ποικίλο κατάλογο καλλιτεχνών, συμπεριλαμβανομένων Τζόαν Μπαέζ, The Fugees, Jimmy Buffett, Jose Feliciano, Χούλιο Ιγκλέσιας, Πιτ Σίγκερ, και πολλά άλλα.
Μπορείτε να βρείτε ηχογραφήσεις του στα Ισπανικά, Ιταλικά, Γαλλικά, Ουαλικά, Αγγλικά και Ολλανδικά. Ένας καλλιτέχνης ονόματι Roland Alphonso μάλιστα ηχογράφησε ένα έκδοση ska.
Λοιπόν, τι είναι αυτό για αυτό Κουβανέζικο πατριωτικό λαϊκό τραγούδι που έχει γίνει έτσι καθολική και διάχυτη σε όλο τον κόσμο;
Οι στίχοι στο "Γκουαντανάμερα"
Αρχικά, οι στίχοι του "
Αυτοί οι στίχοι γρήγορα έπεσαν στην άκρη καθώς το τραγούδι εξελίχθηκε σε ένα για την εθνική υπερηφάνεια. Άλλωστε, ο πρώτος στίχος του τραγουδιού βγήκε από ποίημα Κουβανού ακτιβιστή της ελευθερίας Χοσέ Μάρτι. Η προσαρμογή το εδραίωσε για μελλοντική χρήση μεταξύ ακτιβιστών ελευθερίας και άλλων που αγωνίζονται για κάποιο είδος δικαιοσύνης.
Αυτές οι γραμμές που ανοίγουν το τραγούδι μεταφράζονται περίπου στα αγγλικά ως:
Είμαι ένας αληθινός άνθρωπος από αυτή τη χώρα των φοινίκων
Πριν πεθάνω θέλω να μοιραστώ αυτά τα ποιήματα της ψυχής μου
Αργότερα, υπάρχει ένας στίχος που μιλάει για την επιλογή να ρίξει κανείς τον κλήρο με τους φτωχούς ανθρώπους της χώρας. Χωρίς αμφιβολία, είναι αυτός ο στίχος που εκτόξευσε το τραγούδι από ένα για την Κούβα (όπου φυτρώνουν οι φοίνικες) σε ένα παγκόσμιο τραγούδι για την ταξική ισότητα και την ελευθερία για τους φτωχούς. Έχει χρησιμοποιηθεί αμέτρητες φορές ως ράλι για την οικονομική ελευθερία ή την κοινωνική ελευθερία ή και τα δύο.
"Γκουαντανάμερα" χρησιμοποιείται στις ΗΠΑ
Οι Ηνωμένες Πολιτείες διατηρούν εδώ και καιρό μια στρατιωτική βάση στο Γκουαντάναμο στην Κούβα. Αυτό κάνει την προσαρμογή του τραγουδιού στις ΗΠΑ μια δήλωση πολλαπλών επιπέδων. Συνήθως τραγουδιέται από ακτιβιστές της ελευθερίας που θα ήθελαν να δουν αυτή τη στρατιωτική βάση να κλείνει οριστικά, αν και συνήθως δεν χρησιμοποιούν το τραγούδι για αυτόν τον σκοπό.
Στην Αμερική, "Γκουαντανάμερα" έχει χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια αντιπολεμικών διαδηλώσεων, απεργιών συνδικάτων, πορειών για την αναμόρφωση του συστήματος μετανάστευσης των ΗΠΑ και των πολιτικών δικαιωμάτων για τους μετανάστες. Σε πιο πρόσφατες διαδηλώσεις, τραγουδήθηκε στη Wall Street και σε όλη τη χώρα όπου οι άνθρωποι σχολίαζαν την ισορροπία του πλούτου.
Όταν εργάζονται στις Ηνωμένες Πολιτείες, οι στίχοι που τραγουδιούνται τείνουν να παραμένουν συνοπτικοί - εμμένοντας στον στίχο για το να είσαι έντιμος άνθρωπος. Αυτό δηλώνει "Οι στίχοι μου ρέουν πράσινο και κόκκινο" και αναφέρεται στο αίμα στη γη - μια νύξη στην επανάσταση, αν και σχεδόν ποτέ δεν χρησιμοποιείται για να υποκινήσει τη βία στις ΗΠΑ. Ο τελευταίος στίχος μιλάει για το να ρίξεις τον κλήρο με τους φτωχούς.
Το ρεφρέν, "Guantanamera, guajira Guantanamera" αναφέρεται απλώς στο τραγούδι ενός τραγουδιού για το Γκουαντάναμο (Guantanamera είναι η θηλυκοποιημένη εκδοχή του ονόματος).
Ισπανικοί στίχοι στο "Γκουαντανάμερα"
Ενώ μπορεί να είστε εξοικειωμένοι με μια από τις αγγλικές εκδόσεις, είναι ένα απλό τραγούδι στα ισπανικά:
Yo soy un hombre sincero,
De donde crece la palma,
Yo soy un hombre sincero,
De donde crece la palma,
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma
Χορωδία:
Γκουανταναμέρα, γκουαζίρα Γκουανταναμέρα
Γκουανταναμέρα, γκουαζίρα Γκουανταναμέρα
Mi verso es de un verde claro,
Y de un carmin encenidido,
Mi verso es de un verde claro,
Y de un carmin encenidido,
Mi verso es un cierro herido
Que busca en el monte amparo.
Χορωδία
Con los pobres de la tierra,
Quiero yo mi suerte echar,
Con los pobres de la tierra,
Quiero yo mi suerte echar,
El arroyo de la sierra,
Me complay mas que el mar.