See liturgiline teos, mille on koostanud Renessansi helilooja, Palestrina, on äärmiselt meloodiline ja voolav kooriteos, mis on loodud 1500. aastate lõpus ja mille libreto on kirjutatud peaaegu 500 aastat enne seda. Oma sisu tõttu esitatakse teost sageli advendi- ja kolmekuningapäeval, mil katoliku kirik mõtiskleb õndsa Maarja ja tema neitsisünni saladuste üle ja mõtiskleb nende üle.
Ladinakeelsed laulusõnad
Alma Redemptoris Mater, quae pervia caeli
Porta manes, et stella maris, succurre cadenti,
Surgere qui curat, rahvastik: tu quae genuisti,
Natura mirante, tuum sanctum Genitorem
Virgo prius ac posterius, Gabrielis ab ore
Sumens illud Ave, peccatorum miserere.
Inglise keele tõlge
Armas Lunastaja Ema, käik taevasse,
surnute vaimude värav ja meretäht aitavad langeda.
Selle ema, kes hoolib inimestest: sina, kes sünnitas
looduse ime, teie Looja.
Neitsi enne ja pärast, kes sai Gabrielilt
rõõmsa tervitusega, halasta meie, patuste peale.