See mänguline aaria pärineb Johann Strauss' ooper, Die Fledermaus. Karl Haffneri ja Richard Genee libretoga kirjutas Strauss ooperi 1874. aastal ja oli üsna populaarne. Tegelikult tehakse seda regulaarselt tänaseni. Ooperi teise vaatuse ajal viskab prints Orlofsky suurt palli ja kutsub palju külalisi. Ta käsib oma külalistel nautida pidu nii nagu tema ise, omal moel ja seni, kuni neil igav ei ole ja jätkake temaga veini joomist, siis ta ei viska neid välja ega viska neile veinipudeleid pähe.
Saksakeelsed laulusõnad
Ich lade gern mir Gäste ein,
Man lebt bei mir recht fein,
Man unterhält sich, wie man mag.
Oft bis zum hellen Tag.
Zwar langweil’ ich mich stets dabei,
Was man auch treibt und spricht;
Indes, oli mir als Wirt steht frei,
Duld’ ich bei Gästen nicht!
Und sehe ich, es ennuyiert.
Sich jemand hier bei mir,
Nii et pakkige 'ich ihn ganz ebageniert,
Werf’ ihn hinaus zur Tür.
Und fragen Sie, ich bitte.
Warum ich das denn tu’?
'S ist mal bei mir so Sitte,
Chacun à son podagra! (See rida on tegelikult prantsuse keeles.)
Wenn ich mit andern sitz’ beim Wein.
Und Flasch’ um Flasche leer’,
Muss jeder mit mir durstig sein,
Sonst werde grob ich sehr.
Und schenke Glas um Glas ich ein,
Duld’ ich nicht Widerspruch;
Nicht leiden kann ich’s wenn sie schrein:
Ich will nicht, hab’ genug!
Wer mir beim Trinken nicht pariert,
Sich zieret wie ein Tropf,
Dem werfe ich ganz ebageniert,
Die Flasche an den Kopf.
Und fragen Sie, ich bitte,
Warum ich das denn tu’?
’S ist mal bei mir nii Sitte.
Chacun à son goût!
Inglise keele tõlge
Mulle meeldib oma külalisi kutsuda,
Üks elab minuga päris hästi,
Me naudime rääkimist, nagu võib.
Sageli kuni päevavalguseni.
Kuigi mul on siin alati igav,
Mis sind ajab ja ka kõnetab;
Kuid see, mida ma võõrustajana, luban endale vabadust.
Ma ei anna külalistele kannatust!
Ja kas ma peaksin nägema, et mõni mu külaline näib igav.
Keegi siin minuga minu kodus,
Nii et ma pakin nende asjad üsna avalikult,
ja viska ta uksest välja.
Ja sa imestad ja küsid minult,
Miks ma seda teen?
Sest minu jaoks on see lihtsalt minu komme.
Igaühele oma maitse!
Kui ma istun teistega ja joon veini,
Ja tühjendage üks pudel teise järel,
Kõik, kes minuga on, peavad janu olema.
Muidu muutun väga solvavaks.
Ja anna mulle klaas klaasi järel,
Mul pole kannatlikkust vastuolude jaoks;
Ma ei talu, kui nad karjuvad:
Ma ei tahtnud, mul on küllalt!
Kes ei suuda minu joomisega sammu pidada.
Ehitab end nagu ebaefektiivne inimene,
Viskan üsna häbematult,
Pudel tema peas.
Ja sa imestad ja küsid minult,
Miks ma seda teen?
Sest minu jaoks on see lihtsalt minu komme.
Igaühele oma maitse!