'Toreador' Song Lyrics käännös

click fraud protection

Kuuluisa baritoni-aria, joka tunnetaan nimellä "Toreador Song" ("Votre toast, je peux vous le rendre") on peräisin yhdestä ranskalaisesta säveltäjä Georges Bizet'n tunnetuimmat oopperat, "Carmen". Se on härkätaistelija Escamillo laulama malja toverilleen lukijat (torero espanjaksi) tapana tehdä vaikutus Carmeniin.

Bizet'n "Carmen"

Bizet oli vaikutusvaltainen romanttisen ajan säveltäjä joka voitti sävellyksistään useita palkintoja. "Carmen," kiehtova tarina intohimosta, romantiikasta ja petoksesta, on yksi hänen rakastetuimmista teoksistaan, osittain monien fantastisten aarioidensa tai soololaulujensa vuoksi. Näitä ovat välittömästi tunnistettavat "Habanera" tai "L'amour est un oiseau rebella" ("Rakkaus on kapinallinen lintu"). "Toreador Song" ei ehkä ole yhtä tunnettu kuin "Habanera", mutta se tarjoaa maskuliinisen vastauksen ja tasapainon jälkimmäisen naiselliseen yltäkylläisyyteen.

Konteksti

Voittoisa härkätaistelija Escamillo laulaa tämän ihastuttavan ja tarttuvan aaria ensin näytöksessä 2, sitten taas näytöksessä 4. Toisessa näytöksessä kaunis Carmen ja hänen ystävänsä flirttailevat ja seurustelevat pienen sotilasryhmän kanssa klo Lillas Pastian taverna, kun Escamillo ja hänen riehakas seurue ryntäsi ovesta voiton jälkeen härkätaistelu.

Nähtyään Carmenin huoneen toisella puolella, Escamillo yrittää voittaa tämän kiintymyksen laulamalla tämän aarian. Hän ei aluksi menesty, koska Carmenin sydän kuuluu Don Josélle, mutta lopulta härkätaistelija voittaa hänet.

ranskalainen teksti

Votre toast, je peux vous le rendre,
Senor, senors car avec les soldats
Oui, les Toreros, peuvent s'entendre;
Kaada plaisirit, kaada plaisirit,
Ils ont les combats!
Le cirque est plein,
c'est jour de fete!
Le cirque est plein du haut en bas;
Les spectateurs, perdant la tete,
Les spectateurs s'interpellent
mahtava fracas!
Apostrofit, cris et tapage
Pousses jusques a la fureur!
Auto c'est la fete du courage!
C'est la fete des gens de co
Allons! puutarhassa! Allons! Allons! Ah!
Toreador, en garde! Toreador, Toreador!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Qu'un oeil noir te respecte,
Et que l'amour t'attend,
Toreador, rakastan osallistumista!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Qu'un oeil noir te respecte,
Et que l'amour t'attend,
Toreador, rakastan osallistumista!

Tout d'un vallankaappaus, hiljaisuus...
Ah! que se passe-t-il?
Plus de cris, c'est l'instant!
Plus de cris, c'est l'instant!
le taureau s'elance
En bondissant hors du Toril!
Il s'elance! Il entre,
Il frappe! un cheval roule,
Entrainant un Picador,
Ah! Bravo! Toro! Hurle la foule!
Le taureau va, il vient,
il vient et frappe encore!
En secouant ses banderilles,
Plein de fureur, il Court!
Le cirque est plein de sang!
On se sauve, on franchit les grilles!
C'et ton Tourin ylläpitäjä! allons!
En puutarha! allons! allons! Ah!
Toreador, en garde! Toreador, Toreador!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Qu'un oeil noir te respecte,
Et que l'amour t'attend,
Toreador, rakastan osallistumista!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Qu'un oeil noir te respecte
Et que l'amour t'attend,
Toreador, rakastan osallistumista!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Qu'un oeil noir te respecte
Et que l'amour t'attend,
Et que l'amour t'attend,
Toreador, rakastan osallistumista!
I'mour! I'mour! I'mour!
Toreador, Toreador, rakastan osallistumista!

Englanninkielinen käännös

Paahtoleipäsi, voin antaa sen sinulle
Herrat, herrat, sillä yhdessä sotilaiden kanssa
Kyllä, Torerot voivat ymmärtää;
Nautinnoille, nautinnoille
Heillä on taisteluita!
Areena on täynnä,
se on juhlapäivä!
Areena on täynnä, ylhäältä alas;
Katsojat menettävät mielensä,
Katsojat aloittivat suuren murskauksen!
Apostrofit, itkut ja meteli kasvavat raivoon!
Koska se on rohkeuden juhla!
Se on sydämellisten ihmisten juhla!
Mennään, vartioi! Mennään! Mennään! Ah!
Toreador, vartioi! Toreador, Toreador!
Ja unelmoi pois, kyllä, unelmoi taistelussa,
Että musta silmä tarkkailee sinua,
Ja se rakkaus odottaa sinua,
Toreador, rakkaus odottaa sinua!
Ja unelmoi pois, kyllä ​​unelmoi taistelussa,
Että musta silmä tarkkailee sinua
Ja voiko rakkaus odottaa sinua,
Toreador, rakkaus odottaa sinua!

Yhtäkkiä on hiljaista...
Ah, mitä tapahtuu?
Lisää itkuja! Se on hetki!
Lisää itkuja! Se on hetki!
Härkä heittää itsensä ulos
Ulos torsta!
Hän heittää itsensä ulos! Hän astuu sisään.
Hän iskee! Hevonen pyörii,
Picadorin vetäminen,
Ah, Bravo! Sonni! Yleisö huutaa!
Härkä menee, hän tulee,
Hän tulee ja iskee taas!
Ravistaen nuolen puukotettua kaulaansa,
Täynnä raivoa, hän juoksee!
Areena on täynnä verta!
He pelastavat itsensä, ohittavat portit
Nyt on sinun vuorosi. Mennään!
Varo! Mennään! Mennään! Ah!
Toreador, vartioi! Toreador, Toreador!
Ja unelmoi pois, kyllä, unelmoi taistelussa,
Että musta silmä tarkkailee sinua,
Ja se rakkaus odottaa sinua,
Toreador, rakkaus odottaa sinua!
Ja unelmoi pois, kyllä, unelmoi taistelussa,
Että musta silmä katsoo sinua
Ja se rakkaus odottaa sinua
Toreador, rakkaus odottaa sinua!
Ja unelmoi pois, kyllä, unelmoi taistelussa,
Että musta silmä katsoo sinua
Ja se rakkaus odottaa sinua
Ja se rakkaus odottaa sinua.
Toreador, rakkaus odottaa sinua!
Rakkaus! Rakkaus! Rakkaus!
Toreador, Toreador, rakkaus odottaa sinua!

Tito Puenten tärkeimmät kappaleet

Tito Puenten vaikutus Latinalaista musiikkia oli valtava. Aina innovatiivisen ohjelmistonsa ansiosta tästä lahjakkaasta newyorkilaista muusikosta ja säveltäjästä tuli yksi alan johtavista nimistä. genrejä ja tyylejä, kuten Mambo, Cha-Cha, Latinal...

Lue lisää

Juan Luis Guerran elämäkerta

Kansainvälisesti Juan Luis Guerra on Dominikaanisen tasavallan tunnetuin muusikko, joka myy yli 30 miljoonaa levyä maailmanlaajuisesti ja voitti 18 Latin Grammy -palkintoa ja kaksi Grammy-palkintoa uransa aikana. Guerra, joka tunnetaan tuottajan...

Lue lisää

2000-luvun parhaat sotaelokuvat

Tämä sotaelokuvakooste nostaa esiin tärkeimmät uuden vuosituhannen alussa julkaistut sotaelokuvat – elokuvat, jotka tekivät merkittävä panos sotaelokuvien genreen, joka tunkeutui kollektiiviseen henkeen, ja käsikirjoituksiin, jotka vaikuttivat Ho...

Lue lisää