Tämä leikkisä aaria tulee Johann Strauss'ooppera, Kuole Fledermaus. Karl Haffnerin ja Richard Geneen libretolla Strauss kirjoitti oopperan vuonna 1874 ja oli melko suosittu. Itse asiassa sitä esitetään säännöllisesti tähän päivään asti. Oopperan toisessa näytöksessä prinssi Orlofsky heittää suuren pallon ja kutsuu monia vieraita. Hän käskee vieraita nauttimaan juhlista kuten hän, omalla tavallaan ja niin kauan kuin he eivät ole tylsiä Ja jatkakaa viinin juomista hänen kanssaan, hän ei heitä heitä ulos eikä heitä viinipulloja heidän päänsä päälle.
Saksan sanat
Ich lade gern mir Gäste ein,
Man lebt bei mir recht fein,
Man unterhält sich, wie man mag.
Oft bis zum hellen Tag.
Zwar langweil’ ich mich stets dabei,
Oliko mies auch treibt und spricht;
Indes, oli mir als Wirt steht frei,
Duld’ ich bei Gästen nicht!
Und sehe ich, es ennuyiert.
Sich jemand hier bei mir,
Joten pakkaa' ich ihn ganz ungeniert,
Werf’ ihn hinaus zur Tür.
Und fragen Sie, ich bitte.
Warum ich das denn tu’?
'S ist mal bei mir so Sitte,
Chacun à son kihti! (Tämä rivi on itse asiassa ranskaksi.)
Wenn ich mit andern sitz’ beim Wein.
Und Flasch’ um Flasche leer’,
Muss jeder mit mir durstig sein,
Sonst werde grob ich sehr.
Und schenke Glas um Glas ich ein,
Duld’ ich nicht Widerspruch;
Nicht leiden kann ich's wenn sie schrein:
Ich will nicht, hab’ genug!
Wer mir beim Trinken nicht pariert,
Sich zieret wie ein Tropf,
Dem werfe ich ganz ungeniert,
Die Flasche an den Kopf.
Und fragen Sie, ich bitte,
Warum ich das denn tu’?
'S ist mal bei mir so Sitte.
Chacun à son goût!
Englanninkielinen käännös
Haluan kutsua vieraita,
Yksi asuu kanssani hyvin,
Nautimme puhumisesta, niin kuin voimme.
Usein päivänvaloon asti.
Vaikka minulla on aina tylsää täällä,
Mikä ajaa sinua ja myös puhuu;
Kuitenkin, mitä minä isäntänä sallin itselleni vapauden.
En anna vieraille kärsivällisyyttä sen suhteen!
Ja pitäisikö nähdä, että joku vieraistani näyttää tylsältä.
Joku täällä kanssani kotonani,
Joten pakkaan heidän tavaransa melko avoimesti,
ja heittää hänet ulos ovesta.
Ja sinä ihmettelet ja kysyt minulta,
Miksi teen tämän?
Koska minulle tämä on yksinkertaisesti tapani.
Jokaiselle oma makunsa!
Kun istun muiden kanssa ja juon viiniä,
Ja tyhjennä pullo toisensa jälkeen,
Kaikkien kanssani olevien täytyy olla janoisia.
Muuten tulen hyvin loukkaavaksi.
Ja anna minulle lasi toisensa jälkeen,
Minulla ei ole kärsivällisyyttä ristiriitaisuuden suhteen;
En kestä, kun he huutavat:
En halunnut, olen saanut tarpeekseni!
Kuka ei voi pysyä minun juominen.
Koristaa itsensä kuin tehoton ihminen,
Heitän, aivan häpeilemättä,
Pullo hänen päässään.
Ja sinä ihmettelet ja kysyt minulta,
Miksi teen tämän?
Koska minulle tämä on yksinkertaisesti tapani.
Jokaiselle oma makunsa!