Giacomo Puccinile célèbre opéra de, la Bohème regorge d'airs fantastiques, comme "Che gelida manina." Lorsque Rodolfo révèle à Mimi qu'il est tombé amoureux d'elle, il veut tout savoir d'elle. Il lui demande de lui dire quelque chose sur elle et sa vie. La réponse de Mimi commence par lui dire qu'elle s'appelle Mimi, mais son vrai nom est Lucia. Voici les paroles et une traduction en anglais.
Paroles italiennes
Si. Mi chiamano Mimì
ma il mio nome è Lucia.
La storia mia è breve.
A tela o a seta
Ricamo in casa e fuori...
Son tranquilla e lieta
ed è mio svago
loin gigli e rose.
Mi piaccion quelle cose
che han sì dolce malìa,
che parlano d'amor, di primavere,
di sogni e di chimère,
quelle cose che han nome poesia...
Lei m'intention?
Mi chiamano Mimì,
il perché non.
Sola, mi fo
il pranzo da me stessa.
Non vado semper a messa,
ma prego assai il Signore.
Vivo sola, soletta
là dans una bianca cameretta :
guardo sui tetti e in cielo;
ma quando vien lo sgelo
il primo sole è mio
il primo bacio dell'aprile è mio!
Germoglia in un vaso una rosa...
Foglia a foglia la spio !
Cosi gentile il profumo d'un fiore!
Ma i fior ch'io faccio,
Ahime! odeur non hanno.
Altro di me non le saprei narrare.
Sono la sua vicina che la vien fuori d'ora a importunare.
Traduction anglaise
Oui, ils m'appellent Mimi
mais mon vrai nom est Lucia.
Mon histoire est courte.
Une toile ou une soie
Je brode à la maison et à l'étranger...
je suis heureux et en paix
et mon passe-temps
est de faire des lys et des roses.
j'aime toutes choses
qui ont des odeurs douces et sucrées,
qui parlent d'amour, de printemps,
de rêves et de choses fantaisistes,
ces choses qui ont des noms poétiques...
Me comprenez-vous?
Ils m'appellent Mimi,
Je ne sais pas pourquoi.
Seul, je fais
déjeuner seul.
je ne vais pas à l'église,
mais je prie beaucoup le Seigneur.
je reste tout seul
là dans une salle blanche
et regarde les toits et le ciel
mais quand vient le dégel
Le premier soleil, comme mon
premier baiser, c'est à moi !
Bourgeons dans un vase...
Feuille et feuille j'espionne !
Ce doux parfum de fleur !
Mais les fleurs que je fais,
Hélas! Pas d'odeur.
A part vous parler de moi, je ne sais rien.
Je ne suis que votre voisin qui sort pour vous déranger.