Le célèbre Salve Regina prière à la Vierge Marie est traditionnellement chanté dans la liturgie des heures de l'Église catholique, mais tout au long de l'histoire de la musique, il a été utilisé dans de nombreux décors classiques, y compris l'inoubliable finale du deuxième de Francis Poulenc opéra, Dialogue des carmélites.
Histoire du Salve Regina
Bien que certains historiens pensent que ce morceau de musique a été composé par le moine du XIe siècle Hermann de Reichenau, la plupart des musicologues traitent le Salve Regina comme une œuvre anonyme. C'est généralement chanté en latin et parfois est dit comme une prière.
Sa version la plus jouée est celle qui fut utilisée au XIIe siècle à l'Abbaye de Cluney. C'est devenu une partie de la bénédiction dite pour les navires sur le point de prendre la mer, ce qui en fait un favori des marins. Salve Regina a été utilisé dans une variété de fins liturgiques, y compris comme hymne de procession et comme chant de fin de journée.
De plus, le Salve Regina est inclus dans les messes funéraires des prêtres, généralement chantées à la fin de la cérémonie par les autres prêtres assistant au service.
Ce qui est particulièrement intéressant dans cette prière, c'est que de nombreux compositeurs l'ont mise en musique au cours des siècles. Vivaldi, Haendel et Schubert ont tous écrit leur propre version d'un hymne de Salve Regina.
Il a été traduit de son original Latin dans de nombreuses langues au cours des siècles.
Texte latin du Salve Regina
Régina, mater misericordiae :
Vita, dulcedo, et spes nostra, onguent.
Ad te clamamus, exsules, filii Hevae.
Ad te suspiramus, gementes et flentes
dans la vallée de hac lacrimarum.
Eia ergo, Advocata nostra,
illos tuos misericordes oculos
annonce nos convertir.
Et Iesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis, post hoc exsilium ostende.
O clemens: O pia: O dulcis
Vierge Marie.
Traduction anglaise du Salve Regina
Reine, mère de miséricorde :
notre vie, notre douceur et notre espérance, salut.
C'est vers toi que nous crions, pauvres enfants bannis d'Ève.
Vers toi nous soupirons, pleurant et pleurant
dans cette vallée de larmes.
Tourne donc, notre avocat,
ces yeux miséricordieux
vers nous.
Et Jésus, le fruit béni de tes entrailles,
après notre exil, montre-nous.
clément, ô aimant, ô doux
Vierge Marie.