Paroles et traductions de texte de "Il Dolce Suono"

click fraud protection

Basé sur le roman "La fiancée de Lammermoor" de Sir Walter Scott, opéra de Gaetano Donizetti de 1835"Lucia di Lammermoor" raconte l'histoire d'une femme forcée d'épouser un homme qu'elle n'aime pas afin d'améliorer la fortune de sa famille.

La scène folle de 'Lucia di Lammermoor'

L'air "Il Dolce Suono" (traduction: "le doux son") est une pièce difficile à chanter. Elle est généralement réalisée par un soprano colorature, c'est-à-dire une chanteuse qui peut ajouter des fioritures telles que des trilles, des pistes et des cadences à une chanson au-delà de sa mélodie composée.

Plusieurs sopranos notables ont donné leur interprétation du rôle de Lucia et "Il Dolce Suono", dont Joan Sutherland, qui est devenue célèbre pour ce rôle. D'autres sopranos, comme Maria Callas, préféraient chanter la pièce telle qu'elle était écrite, sans l'ornementation de la colorature.

La chanson se produit dans l'acte 3, la nuit de noces de Lucia et Arturo, après qu'elle l'a poignardé alors qu'ils sont seuls dans leur suite nuptiale. La fête de mariage se poursuit à proximité, alors que Lucia se retire dans la folie, pas pleinement consciente de ce qu'elle a fait. Elle imagine ce que ce serait d'épouser son véritable amour, Edgardo, et se souvient avec émotion du temps qu'ils ont passé ensemble.

Texte italien de 'Il Dolce Suono'

Il dolce suono mi colpi di sua voce!
Ah, quella voce m'e qui nel cor discesa !
Edgardo! io ti fils resa, Edgardo, mio ​​!
fuggita io son de tuoi nemici.
Un gelo me serpeggia nel sen!
Trema ogni fibra !
bonjour la tarte !
Presso la fonte meco t'assidi al quanto!
Ohime, sorge il tremendo fantasma e ne separa!
Qui ricovriamo, Edgardo, une tarte dell'ara.
Sparsa e di rose!
Un armonia céleste, di, non ascolti ?
Ah, l'inno suona di nozze !
Il rito per noi s'appresta! Oh, moi félicité !
Oh gioia che si sente, e non si dice !
Ardon gl'incensi !
Splendon le sacré faci, splendon intorno !
Ecco il ministro!
Porgime la destra !
Oh lieto giorno !
Al fin son tua, al fin sei mia,
a me ti dona un Dio.
Ogni piacer piu grato,
mi fia con te diviso
Del ciel clemente un riso
la vita a noi sara.

Traduction en anglais de "Il dolce suono"

Le doux son, me frappe, sa voix !
Ah, cette voix dans mon cœur descend !
Edgardo, je me rends à toi
Un frisson s'insinue dans ma poitrine !
tremble chaque fibre !
faiblit mon pied !
Près de la fontaine à côté de moi asseyez-vous un moment !
Hélas! surgit un immense fantôme et nous sépare !
Ici, réfugions-nous, au pied de l'autel.
C'est parsemé de roses !
Une harmonie céleste, n'entendez-vous pas ?
Ah, l'hymne du mariage joue !
La cérémonie pour nous approche! Joie!
Oh, la joie que l'on ressent et dont on ne parle pas !
L'encens brûle !
Brillantes les torches sacrées, qui brillent tout autour !
Voici le ministre !
Donne-moi ta main droite !
jour joyeux !
Enfin, je suis à toi, enfin tu es à moi,
tu m'as été donné par Dieu.
Chaque plaisir est plus reconnaissant,
(c'est) pour moi, avec toi, plus doux
Du paradis paisible un sourire
la vie pour nous sera.

Traduction par Ilya Speranza ([email protected])

Top 10 des nouveaux artistes pop de 2013

Macklemore et Ryan Lewis Macklemore et Ryan Lewis.Photo de Dave Hogan / Getty Images Le duo hip hop Macklemore & Ryan Lewis a été un succès instantané qui a duré plus de 10 ans, remontant au premier EP de Macklemore. Ouvre tes yeux sorti en 2...

Lire la suite

Top 10 des Remix Pop Skrillex

Skrillex, alias Sonny John Moore, est un DJ et artiste remix explosif. Né en 1988, il a commencé sa carrière musicale en tant que chanteur principal du groupe post-hardcore Du premier au dernier. Cependant, il atteint une renommée encore plus gra...

Lire la suite

Top 30 des boys bands de tous les temps

1962: Les Beatles Archives Hulton/Getty Images Mérite d'être classé comme le groupe pop le plus influent de tous les temps, les Beatles occupent une place différente dans l'histoire que tous les autres groupes de garçons. Cependant, au début de l...

Lire la suite