Nom polonais pour grand-père

click fraud protection

Le nom polonais du grand-père est dziadek, utilisé pour parler de son grand-père. Il se prononce "jah-deck". Dziadziu, parfois orthographié dziadzio, est utilisé pour parler à son grand-père. Il se prononce "jah-goo". Les variantes incluent dziedzko et dziadzi. Parfois, un grand-père sera appelé jaja, mais comme le nom de grand-mère de baba, le terme a des associations négatives.

En savoir plus Noms polonais pour grand-mère.

Identité polonaise et culture familiale

L'histoire de la Pologne est une histoire de guerre quasi constante et de lutte économique. Maintes et maintes fois, les Polonais se sont battus contre de puissants ennemis, ont perdu et ont été subjugués, mais ont récupéré pour se battre à nouveau. L'héritage de ces luttes, disent certains, est une méfiance à l'égard des étrangers et une dépendance vis-à-vis des compatriotes polonais. La famille et l'église sont également devenues des lieux de refuge et des lieux où le sens d'être polonais pouvait être défini et transmis aux générations futures.

Traditionnellement, les familles polonaises étaient des affaires de trois générations, avec des grands-parents, des parents et des enfants partageant un foyer. Il s'agissait généralement d'une structure patriarcale, avec des fils adultes vivant avec leurs parents et des filles adultes déménageant dans les ménages de leurs maris. L'ancienne génération détenait la plus grande autorité.

Au 20e siècle, le stress de la guerre, des bouleversements et d'une économie en difficulté ont fait de la famille nucléaire le modèle dominant. Ces dernières années, cependant, il y a eu une résurgence du modèle à trois générations, avec des femmes travaillant à l'extérieur de la maison et la génération des grands-parents apportant une contribution significative à l'élevage de la enfants.

Historiquement, les grands-parents ont également contribué au processus d'enseignement de la langue polonaise aux petits-enfants. Environ 97 % des Polonais parlent polonais, ce qui est assez remarquable compte tenu des tentatives d'autres pays de supprimer son utilisation et compte tenu également de la variété des langues parlées à l'intérieur des frontières de la Pologne et dans les pays voisins territoires.

L'église est également un agent de l'identité nationale polonaise. Bien que l'église ait été ciblée à l'époque du régime communiste, alors que l'objectif était une société athée, les Polonais ont refusé d'abandonner leurs croyances et pratiques religieuses. Aujourd'hui, environ 95% des Polonais sont catholiques et la majorité assiste régulièrement aux offices.

Les observances religieuses en Pologne mélangent le catholicisme avec les coutumes folkloriques. De nombreuses fêtes religieuses comprennent des éléments folkloriques. Par exemple, le Père Noël polonais, Mikolaj ou Saint-Nicolas, peut apparaître à un service de l'Avent pour offrir des cadeaux aux enfants. Dans d'autres régions de Pologne, des cadeaux peuvent être offerts par l'Enfant Jésus.

Proverbes polonais

Certains pourraient dire que les luttes du peuple polonais ont donné lieu à une attitude philosophique, qui se reflète dans un grand nombre de dictons ou de proverbes polonais. En voici quelques-uns qui pourraient être utilisés par un grand-père polonais.

  • "Biada bez dzieci, biada i z dziećmi." Les enfants sont des conforts incertains mais certains soins. Les enfants peuvent vous apporter de la joie, mais ils vous causeront certainement des inquiétudes.
  • "Los szczęście rzuca, ale nie każdy je apie." Le destin jette la fortune, mais tout le monde ne l'attrape pas. Pour réussir, il faut être prêt à capitaliser sur ses chances.
  • "Kruk krukowi oka nie wykole." Le corbeau ne picorera pas l'œil d'un autre corbeau. Vous pouvez compter sur ceux comme vous pour ne pas vous poignarder dans le dos.
  • "Broda nie czyni filozofa." Si la barbe était tout, le bouc pourrait prêcher. L'apparence de vertu ou de compétence peut être trompeuse.
  • "Lepszy własny chleb niż pożyczona bułka." Le pain sec à la maison est meilleur que la viande rôtie à l'étranger.La maison est la meilleure, même quand elle est humble.
  • "Na pochyłe drzewo wszystkie kozy skaczą." Toutes les chèvres sautent sur les arbres penchés. Si vous vous ouvrez aux abus, les autres profiteront de vous.
  • "Byl w Rzymie, a papieża nie widzial." Il était à Rome et n'a pas vu le Pape.Il a raté une belle opportunité.
  • "Co mnie dziś, tobie jutro." Aujourd'hui moi; demain, toi.Ne vous moquez pas du malheur d'un autre car la malchance peut venir à vous ensuite.

Histoire du cinéma de Bollywood de 1913 à nos jours

Même si vous n'avez jamais vu un film indien, le mot Bollywood évoque immédiatement des images de productions aux couleurs vives avec des numéros de chansons et de danses minutieusement chorégraphiés, souvent avec une centaine de danseurs, et une...

Lire la suite

Liste des 10 meilleurs films italiens

Fellini, de Sica, Rossellini, Visconti, Bertolucci, Antonioni -- le cinéma italien a sa juste part de maîtres qui ont influencé le cinéma à travers le monde. Cette liste des 10 meilleurs n'est pas conçue comme une compilation finale des plus gran...

Lire la suite

Le top 10 des films et films allemands

Les grands films explorent tout, de la guerre sous-marine claustrophobe aux visions expressionnistes du futur, des rêves angéliques d'immortalité à un certain nain espiègle. Lang, Wenders, Schlöndorff, Fassbinder, Herzog: voici notre liste des di...

Lire la suite