Paroles et partitions de chansons folkloriques populaires pour enfants

click fraud protection

Musique folklorique comprend des chants traditionnels transmis de génération en génération et représente le patrimoine d'un pays. Il est souvent chanté et joué par des musiciens qui peuvent ou non être formés professionnellement. Les instruments couramment utilisés dans le genre comprennent les accordéons, les banjos et les harmonicas. Des compositeurs tels que Percy Grainger, Zoltan Kodaly et Bela Bartok étaient de grands collectionneurs de chansons folkloriques.

Les chansons individuelles peuvent ne pas avoir été écrites immédiatement lors de la première composition, et l'auteur peut être perdu dans le temps, créant de nombreuses versions de chansons appréciées de longue date. Une version particulière d'une chanson peut devenir bien connue lorsqu'un artiste populaire l'enregistre ou lorsque des versions sont collectées par des archivistes et des historiens du domaine, comme Alan Lomax dans les années 30 et 40, et ces enregistrements sont publié.

Chansons folkloriques de comptines

Dans de nombreux cas, les paroles des chansons folkloriques provenaient de comptines ou de poèmes existants, et certaines comptines avaient des variations, selon la région ou l'époque. Ainsi, ces chansons folkloriques peuvent avoir des paroles légèrement différentes de celles que vous connaissez.


Les méthodes d'éducation musicale telles que Orff et Kodaly utiliser des chansons folkloriques pour enseigner des concepts importants, favoriser la musicalité et respecter le patrimoine musical. Voici 19 chansons folkloriques pour enfants bien-aimées, avec leurs paroles et partitions, pour apprendre et chanter en même temps.

Camping famille chantant ensemble
Tom Stewart / Getty Images

"Aiken Drum" est une chanson folklorique écossaise et une comptine qui vient probablement de "Aikendrum", une chanson jacobite sur la bataille de Sheriffmuir. Les versions alternatives de la chanson ont des aliments différents pour les vêtements, comme un chapeau, des chaussures, un pantalon et une chemise, ou des instruments qu'il jouait.

paroles de chanson

Il y avait un homme qui vivait dans la lune, vivait dans la lune, vivait dans la lune,
Il y avait un homme qui vivait dans la lune,
Et son nom était Aiken Drum.
Refrain

Et il jouait sur une louche, une louche, une louche,
Et il jouait à la louche,
et son nom était Aiken Drum.
Et son chapeau était fait de bon fromage frais, de bon fromage frais, de bon fromage frais,
Et son chapeau était fait de bon fromage à la crème,
Et son nom était Aiken Drum.
Et son manteau était fait de bon rosbif, de bon rosbif, de bon rosbif,
Et son manteau était fait de bon rosbif,
Et son nom était Aiken Drum.
Et ses boutons faits de miches de penny, de miches de penny, de miches de penny,
Et ses boutons faits de miches de penny,
Et son nom était Aiken Drum.
Et son gilet était fait de tartes en croûte, de tartes en croûte, de tartes en croûte,
Et son gilet était fait de tartes en croûte,
Et son nom était Aiken Drum.
Et sa culotte faite de sacs haggis, de sacs haggis, de sacs haggis,
Et sa culotte faite de sacs haggis,
Et son nom était Aiken Drum.

« Alouette » est une chanson folklorique canadienne-française sur le fait d'arracher les plumes d'une alouette après avoir été réveillée par son chant (comme nous menacerions un coq ou un poulet, avant de cuisiner et de manger l'oiseau). Les paroles françaises et la traduction anglaise suivent.

paroles de chanson

Alouette, gentille Alouette
Alouette je te plumerai
Alouette, gentille Alouette
Alouette je te plumerai
Je te plumerai la tête
Je te plumerai la tête
Et la tte, et la tête
Alouette, Alouette
O-o-o-o-oh
Alouette, gentille Alouette
Alouette je te plumerai
Alouette, belle (ou belle) Alouette
Alouette, je vais te plumer
je vais t'arracher la tête,
je vais t'arracher la tête,
Et la tête, et la tête,
O-o-o-o-oh.

"A-Tisket A-Tasket" a été fabriqué en Amérique et a servi de base à un enregistrement d'Ella Fitzgerald en 1938. Enregistrée pour la première fois à la fin du XIXe siècle, cette chanson a été un jeu de rimes pour enfants chanté pendant que les enfants dansaient en cercle.

paroles de chanson

A-tisket a-tâche
A-tisket a-tâche
Un panier vert et jaune
J'ai écrit une lettre à mon amour
Et sur le chemin je l'ai laissé tomber,
Je l'ai laissé tomber, je l'ai laissé tomber,
Et en chemin, je l'ai laissé tomber.
Un petit garçon il l'a ramassé
Et le mettre dans sa poche.

Dans certaines variantes, les deux dernières lignes lisent "Une petite fille l'a ramassé/et l'a emmenée au marché."

"Baa Baa Black Sheep" était à l'origine une comptine anglaise qui, sous forme parlée, peut remonter à 1731.

paroles de chanson

BAA Baa mouton noir,
Avez-vous de la laine ?
Oui monsieur, oui monsieur,
Trois sacs pleins.
Un pour le maître,
Un pour la dame,
Et un pour le petit garçon
Qui habite en bas de la ruelle.

La célèbre comptine française "Frere Jacques" est traditionnellement jouée en ronde et se traduit par "Frère Jean" en anglais.

paroles de chanson

Frère Jacques, Frère Jacques,
Dormez-vous? Dormez-vous ?
Sonnez les matines, Sonnez les matines
Ding Ding Dong, Ding Ding Dong
Dormez-vous, dormez-vous?
Frère John, frère John?
Cloches du matin sonnent,
Cloches du matin sonnent
Ding Ding Dong, Ding Ding Dong.

Semblable à "The Wheels on the Bus", la comptine "Here We Go Round the Mulberry Bush" est également un jeu de chant pour les enfants. Pour jouer, les enfants se tiennent la main et se déplacent en cercle pour alterner des couplets.

paroles de chanson

On fait le tour du mûrier,
Le mûrier,
Le mûrier.
On fait le tour du mûrier
Si tôt dans la matinée.

C'est la façon dont nous nous lavons le visage,
Lave notre visage,
Lavez-nous le visage.
C'est la façon dont nous nous lavons le visage
Si tôt dans la matinée.

C'est la façon dont nous nous peignons les cheveux,
Peignez nos cheveux,
Peignez nos cheveux.
C'est la façon dont nous nous peignons les cheveux
Si tôt dans la matinée.

C'est comme ça qu'on se brosse les dents,
Brossons-nous les dents,
Brossons-nous les dents.
C'est comme ça qu'on se brosse les dents
Si tôt dans la matinée.

C'est la façon dont nous lavons nos vêtements
Laver nos vêtements, laver nos vêtements
C'est la façon dont nous lavons nos vêtements
Donc tôt lundi matin.

C'est la façon dont nous mettons nos vêtements,
Mettons nos vêtements,
Mettons nos vêtements.
C'est la façon dont nous mettons nos vêtements
Si tôt dans la matinée.

"He's Got the Whole World in His Hands" est un chant spirituel américain traditionnel qui a été publié pour la première fois en 1927, bien que la chanson soit plus ancienne que cela.

paroles de chanson

Il a le monde entier entre ses mains
Il a le monde entier entre ses mains
Il a le monde entier entre ses mains
Il a le monde entier entre Ses mains.

Il a le tout petit bébé dans ses mains
Il a le tout petit bébé dans ses mains
Il a le tout petit bébé dans ses mains
Il a le monde entier entre Ses mains.

Il a mes frères et mes sœurs entre ses mains,
Il a mes frères et mes sœurs entre ses mains,
Il a mes frères et mes sœurs entre ses mains,
Il a le monde entier entre Ses mains.

Il a le monde entier entre ses mains
Il a le monde entier entre ses mains
Il a le monde entier entre ses mains
Il a le monde entier entre Ses mains.

Les paroles de "Home on the Range" ont été publiées pour la première fois sous forme de poème dans les années 1870. Les paroles sont de Brewster Higley et la musique de Daniel Kelley.

paroles de chanson

Oh, donne-moi une maison où les bisons errent,
et le cerf et l'antilope jouent,
Où l'on entend rarement un mot décourageant
Et le ciel n'est pas nuageux toute la journée.

Refrain

Maison, maison sur la plage,
Où jouent le cerf et l'antilope ;
Où l'on entend rarement un mot décourageant
Et le ciel n'est pas nuageux toute la journée.

Où l'air est si pur, les zéphyrs si libres,
Les brises si douces et légères,
Que je n'échangerais pas ma maison sur la plage
Pour toutes les villes si lumineuses.

(repeter le refrain)

L'homme rouge a été pressé de cette partie de l'Ouest
Il est probable qu'il ne revienne plus,
Aux rives de la rivière Rouge où rarement, voire jamais
Leurs feux de camp vacillants brûlent.

(repeter le refrain)

Combien de fois la nuit quand les cieux sont brillants
Avec la lumière des étoiles scintillantes
Est-ce que je suis resté ici étonné et demandé pendant que je regardais
Si leur gloire dépasse celle de la nôtre.

(repeter le refrain)

Oh, j'aime ces prairies sauvages où j'erre
Le courlis que j'aime entendre crier
Et j'aime les rochers blancs et les troupeaux d'antilopes
Qui paissent sur les sommets verts des montagnes.

(repeter le refrain)

Oh, donne-moi une terre où le sable de diamant brillant
Coule tranquillement le long du ruisseau ;
Où glisse le gracieux cygne blanc
Comme une servante dans un rêve céleste.

(repeter le refrain)

Les paroles de la comptine anglaise qui sont devenues "London Bridge Is Falling Down" remontent peut-être au XVIIe siècle, mais la mélodie et les paroles actuelles ont été publiées pour la première fois ensemble en 1744.

Paroles (extrait)

Le pont de Londres s'écroule,

Tomber, tomber.
Le pont de Londres s'écroule,
Ma belle dame!

Le pont de Londres est en panne,
En panne, en panne.
Le pont de Londres est en panne,
Ma belle dame.

Construisez-le avec du bois et de l'argile,
Bois et argile, bois et argile,
Construisez-le avec du bois et de l'argile,
Ma belle dame.

Le bois et l'argile seront emportés,
Laver, laver,
Le bois et l'argile seront emportés,
Ma belle dame.

D'origine du XIXe siècle, la comptine américaine "Mary Had a Little Lamb" était à l'origine un poème intitulé "Mary's Lamb" et a été publiée pour la première fois à Boston par Sarah Josépha Hale. La version comptine est ici.

paroles de chanson

Marie avait un petit agneau, petit agneau,
petit agneau, Marie avait un petit agneau
dont la toison était blanche comme neige.
Et partout où Marie est allée
Mary est allée, Mary est allée, partout
que Marie est allée
L'agneau était sûr de partir.
Il l'a suivie à l'école un jour,
école un jour, école un jour,
Il l'a suivie à l'école un jour,
Ce qui était contraire aux règles,
Cela a fait rire et jouer les enfants,
rire et jouer, rire et jouer,
Cela a fait rire et jouer les enfants,
Voir un agneau à l'école.
Et donc le professeur l'a révélé,
il s'est avéré, il s'est avéré,
Et donc le professeur l'a révélé,
Mais encore, il s'est attardé près,
Il attendit patiemment,
mentir, mentir,
Il attendit patiemment,
Jusqu'à ce que Mary apparaisse.
« Pourquoi l'agneau aime-t-il tant Marie ?
aimer Marie ainsi?" aimer Marie ainsi?"
« Pourquoi l'agneau aime-t-il tant Marie ?
Les enfants avides pleuraient.
"Pourquoi Marie aime l'agneau, tu sais,"
agneau, vous savez, "agneau, vous savez,"
"Pourquoi Marie aime l'agneau, tu sais,"
Le professeur a répondu.

L'une des comptines les plus populaires, la chanson pour enfants "Old MacDonald Had a Farm" parle d'un fermier et de ses animaux et utilise des sons d'animaux.

paroles de chanson

Old MacDonald avait une ferme, E-I-E-I-O
Et dans sa ferme, il avait une vache, E-I-E-I-O
Avec un "moo-moo" ici et un "moo-moo" là
Ici un "meuh" là un "meuh"
Partout un "moo-moo"
Le vieux MacDonald avait une ferme, E-I-E-I-O.

(à répéter avec d'autres animaux et leurs sons)

La version originale de "Pop Goes the Weasel" a été composée dans les années 1850, mais la version publiée a été réalisée en 1914 à New York. Le sens de la chanson se traduit par "sauter soudainement".

Paroles (extrait)

Rond et rond le banc du cordonnier
(ou tout autour du mûrier)
Le singe a chassé la belette,
Le singe pensait que c'était tout en s'amusant
Pop! Va la fouine.

Un sou pour une bobine de fil
Un sou pour une aiguille,
C'est ainsi que va l'argent,
Pop! Va la fouine.

'Anneau autour de la rosie'

"Ring Around the Rosie" est apparu pour la première fois en version imprimée en 1881, mais il est rapporté qu'il était déjà chanté dans une version proche de sa version actuelle dans les années 1790. C'est probablement juste une légende urbaine qu'il s'agit de la peste; il est plus probable que la chanson était pour un "jeu de ring" auquel les enfants jouaient, car la mélodie est chantée pendant que les enfants se tiennent la main et tournent autour, puis tombent au sol sur la dernière ligne.

paroles de chanson

Anneau autour de la rosie
Une poche pleine de bouquets ;
Cendres, Cendres
Tous restent immobiles.
Le roi a envoyé sa fille,
Pour aller chercher un seau d'eau ;
Cendres, Cendres
Tout s'écroule.

Théorisée comme une chanson issue du ménestrel américain, la chanson et la comptine pour enfants "Row Row Row Row Your Boat" est souvent chantée en rond et comprend parfois l'action ludique de l'aviron. La chanson date de 1852 et l'enregistrement contemporain a été créé en 1881.

paroles de chanson

Rame, rame, rame ton bateau
En descendant doucement le ruisseau.
Gaiement, gaiement, gaiement, gaiement,
La vie est tout sauf un rêve.

Carl Sandburg a publié "She'll Be Comin' 'Round the Mountain" en 1927. Cette chanson folklorique traditionnelle est également utilisée comme chanson pour enfants et vient à l'origine de la chanson chrétienne "When the Chariot Comes".

Paroles (extrait)

Elle fera le tour de la montagne quand elle viendra
Elle fera le tour de la montagne quand elle viendra
Elle fera le tour de la montagne, elle fera le tour de la montagne,
Elle fera le tour de la montagne quand elle viendra
Elle conduira six chevaux blancs quand elle viendra
Elle conduira six chevaux blancs quand elle viendra
Elle conduira six chevaux blancs, elle conduira six chevaux blancs,
Elle conduira six chevaux blancs quand elle viendra.

La chanson pour enfants "Skip to My Lou" aurait été un jeu de danse de vol de partenaire populaire dans les années 1840, et il est possible qu'Abraham Lincoln y ait dansé.

Paroles (extrait)

J'ai perdu mon partenaire,
Que vais-je faire ?
J'ai perdu mon partenaire,
Que vais-je faire ?
J'ai perdu mon partenaire,
Que vais-je faire ?
Passez à mon lou, mon chéri.
Sautez, sautez, sautez à mon Lou,
Sautez, sautez, sautez à mon Lou,
Sautez, sautez, sautez à mon Lou,
Passez à mon Lou, mon chéri.

"Take Me Out to the Ballgame" était une chanson de Tin Pan Alley de 1908 qui devint plus tard un hymne chanté lors de matchs de baseball ainsi qu'une chanson folklorique pour enfants. Les paroles que la plupart des gens chantent sur toute la chanson sont en fait le refrain d'une chanson beaucoup plus longue.

paroles de chanson

Emmène-moi au jeu de balle,
Sortez-moi avec la foule.
Achetez-moi des cacahuètes et du Cracker Jack,
Je m'en fiche si je ne reviens jamais,
Permettez-moi de root, root, root pour l'équipe à domicile,
S'ils ne gagnent pas, c'est dommage.
Car c'est un, deux, trois coups, tu es dehors,
Au vieux jeu de balle.

Publié il y a des centaines d'années, "Three Blind Mice" a évolué dans les paroles et a été adapté par plusieurs compositeurs. Aujourd'hui, c'est une comptine et une tournée musicale. L'idée qu'il a été écrit à propos de trois hommes qui ont tenté de comploter contre la reine Mary n'est peut-être qu'un mythe, car les premières paroles publiées de 1609 ne font pas de mal aux souris.

paroles de chanson

Trois souris aveugles,
Trois souris aveugles
Voyez comment ils courent,
Voyez comment ils courent !
Ils ont tous couru après
La femme du fermier
Elle leur a coupé la queue
Avec un couteau à découper
As-tu déjà vu
Un tel spectacle dans ta vie
Comme trois souris aveugles?

La chanson folklorique populaire "Twinkle Twinkle Little Star" tire ses paroles d'un poème de Jane Taylor, qui a été publié sous forme de chanson en 1806.

paroles de chanson

Scintille, scintille, petite étoile,
Comment je me demande ce que vous êtes!
Au-dessus du monde si haut,
Comme un diamant dans le ciel.
Quand le soleil de plomb est parti,
Quand rien ne brille sur lui,
Alors tu montres ta petite lumière,
Scintille, scintille, à travers la nuit.
Puis le voyageur dans le noir
Merci pour votre petite étincelle;
Il ne pouvait pas voir où aller,
Si vous ne scintilliez pas ainsi.
Dans le ciel bleu foncé, tu gardes,
Et souvent à travers mes rideaux jette un coup d'œil,
Car tu ne fermes jamais les yeux
Jusqu'à ce que le soleil soit dans le ciel.
Comme ta petite et brillante étincelle
Éclaire le voyageur dans le noir,
Bien que je ne sache pas ce que tu es,
Scintille, scintille, petite étoile.

Comment participer à des cadeaux Facebook et gagner des prix précieux

Facebook aide les entreprises à se connecter avec leurs clients, à partager des actualités et à générer du buzz sur leurs produits. Pour aider à attirer les gens sur leurs pages Facebook, de plus en plus d'entreprises offrent de gros prix en Cade...

Lire la suite

Mega Sweepstakes avec des prix d'une valeur de 30 000 $ ou plus

Les méga loteries sont des loteries avec au moins un prix d'une valeur de 30 000 $ ou plus. Participez à ces tirages au sort pour avoir la chance de gagner les plus gros et les meilleurs prix comme une nouvelle maison, une nouvelle voiture ou une...

Lire la suite

Comment créer un lien vers un tweet sur Twitter

Avez-vous déjà eu envie de partager un tweeter sur Twitter en créant un lien vers celui-ci dans un e-mail ou sur les réseaux sociaux, mais n'a pas pu trouver le URL? Ou peut-être que vous essayez d'entrer Concours Twitter où vous devez tweeter un...

Lire la suite