पुक्किनी के "नेसुन डोर्मा" की तरह, लुसियानो पवारोटी'की नाटकीय मुखर प्रतिभाओं ने एरिया "उना फर्टिवा लैग्रिमा" को पहले से कहीं अधिक लोकप्रिय बनाने में मदद की।
"उना फर्टिवा लैग्रिमा" की रचना द्वारा की गई थी गेटानो डोनिज़ेट्टी, फेलिस रोमानी द्वारा लिखित एक लिब्रेट्टो के साथ। यह किरायेदारों के बीच लोकप्रिय है, और इसे रोमान्ज़ा के रूप में जाना जाता है, जैसा कि इसके नाम से पता चलता है, एक रोमांटिक एरिया।
ओपेरा 'एल'एलिसिर डी'अमोर'
बेल कैंटो शैली में लिखा गया है, जो ऑर्केस्ट्रा के बजाय गायक की आवाज पर जोर देता है, "L'elisir d'amore" को एक हास्य ओपेरा माना जाता है, क्योंकि इसके केंद्रीय कथानक के रूप में एक रोमांस है, और इसमें एक खुशनुमा नाटक है समापन।
किंवदंती यह है कि डोनिज़ेट्टी ने ओपेरा को केवल कुछ ही हफ्तों में लिखा था, क्योंकि 1830 के अपने काम की सफलता के बाद उनकी बहुत मांग थी "अन्ना बोलेना।" यह संगीतकार के निजी जीवन से कुछ विवरण लेता है; ओपेरा के नेतृत्व की तरह, नेमोरिनो, डोनिज़ेट्टी की सैन्य सेवा एक धनी महिला संरक्षक द्वारा खरीदी गई थी।
L'elisir d'amore इतालवी से "प्यार का अमृत" के रूप में अनुवाद करता है। यह डोनिज़ेट्टी के कार्यों में सबसे लोकप्रिय है और पहली बार 1832 में मिलान में प्रदर्शित किया गया था।
'L'elisir D'amore' का प्लॉट सारांश
बेचारा नेमोरिनो प्यारी अदीना के लिए तरसता है, जो उसे उदासीनता के अलावा कुछ नहीं दिखाता है। जब वह "ट्रिस्टन और इसोल्ड" की कहानी सुनता है, और प्रेम औषधि जिसके कारण शीर्षक पात्र पागल हो जाते हैं प्यार, नेमोरिनो आश्चर्य करता है कि क्या ऐसी औषधि मौजूद है, और एक चोर आदमी को ढूंढता है जो खुशी-खुशी उसे "औषधि" बेचता है जो वास्तव में सिर्फ है वाइन।
सामान्य कॉमिक हिजिंक आते हैं; नेमोरिनो को लगता है कि औषधि ने उसे अदीना के लिए और अधिक वांछनीय बना दिया है, लेकिन उसके मन में हमेशा उसके लिए भावनाएँ रही हैं।
तो नेमोरिनो ओपेरा के दूसरे अधिनियम में "उना फर्टीवा लैग्रिमा" गाती है जब उसे पता चलता है कि एडिना उसकी परवाह करती है। वह देखता है कि वह क्या सोचता है कि उसकी आंख में आंसू है (एरिया का नाम "एक गुप्त आंसू" में अनुवाद करता है)।
'उना फर्टिवा लाग्रिमा' का इतालवी पाठ
उना फर्टीवा लैग्रिमा
नेगली ओच्ची सुओई स्पंट:
क्वेले फेस्टोज जियोवानी
इनविडियार सेम्ब्रो।
चे पियू सेरकैंडो आईओ वो?
चे पियू सेरकैंडो आईओ वो?
माँ! सो, मामा, लो वेदो। लो वीडो।
अन सोलो इंस्टेंट और पल्पिटि
डेल सू बेल कोर सेंटीर!
आई मिई सोस्पिर, कॉन्कॉन्डेरे
प्रति पोको ए 'सुओई सोस्पिर!
मैं पलपीती, मैं पलपीती सेंटीर,
कॉन्कॉन्डेरे आई मिई कोई सुओई सोस्पिर...
सिएलो! सी पू मोरिर!
दी पियू नॉन चिएडो, नॉन चिदो।
आह, सिएलो! सी पू! सी, पू मोरिर!
दी पियू नॉन चिएडो, नॉन चिदो।
सी पुò मोरीरे! सी पुò मोरिर डी'अमोर।
Una Furtiva Lagrima का अंग्रेजी अनुवाद
एक ही गुप्त आंसू
उसकी आंख से वसंत आया:
मानो उसने सभी युवाओं से ईर्ष्या की हो
जो हंसते हुए उसके पास से गुजरा।
मुझे और क्या खोजने की ज़रूरत है?
मुझे और क्या खोजने की ज़रूरत है?
वह मुझे प्यार करता है! हाँ, वह मुझसे प्यार करती है, मैं देखता हूँ। मैँ इसे देखता हूँ।
बस एक पल के लिए पिटाई
उसके खूबसूरत दिल से मैं महसूस कर सकता था!
जैसे मेरी आह उसकी हो,
और उसकी आह मेरी थी!
धड़कन, उसके दिल की धड़कन मैं महसूस कर सकता था,
मेरी आहों को उसके साथ मिलाने के लिए...
स्वर्ग! हाँ, मैं मर सकता था!
मैं और कुछ नहीं माँग सकता था, और कुछ नहीं।
ओह, आकाश! हाँ, मैं कर सकता था, मैं मर सकता था!
मैं और कुछ नहीं माँग सकता था, और कुछ नहीं।
हाँ, मैं मर सकता था! हाँ, मैं प्यार से मर सकता था।