Prijevod uvodne arije "Seviljski brijač".

click fraud protection

"Seviljski brijač" (tal.: Il barbiere di Siviglia) je komična opera autora Giachina Rossinija. Temelji se na prvoj drami "Le Barbier de Seville", trodijelnoj priči o Figaru koju je napisao francuski dramatičar Pierre Beaumarchais.

"Largo al Factorum", Figarov uvod arija u prvom činu opere, smatra se jednom od najzahtjevnijih opera za bariton za izvođenje, zbog svog brzog takta i zamršene strukture rime.

Moderna publika može prepoznati "Largo al factotum" kao glavni proizvod "Looney Tunes"crtići.

Povijest 'Seviljskog brijača'

Opera je premijerno izvedena u Teatro Argentina u Rimu 1816. godine. Sada se smatra remek-djelom glazbene komedije, "Seviljski brijač“ imao je težak prvi nastup, ali je brzo postao popularan.

Figarova uvodna arija 'Largo al Factorum'

U prvom činu publika susreće blistavog Figara koji se predstavlja kao gradski vrhunski kvalitetan factotum ili majstora. Figaro je sasvim uvjeren u svoje sposobnosti i opisuje svoju popularnost i svoje brojne talente. On je majstor za sve zanate. Voli svoj život, kaže da se plemenitiji život ne može naći.

talijanski tekstovi
Largo al factotum della citta.
Presto a bottega che l'alba e gia.
Ah, che bel vivere, che bel piacere
per un barbiere di qualita!
Ah, bravo Figaro!
Bravo, bravissimo!
Fortunatissimo per verita!
Pronto a far tutto,
la notte e il giorno
sempre d'intorno in giro sta.
Miglior cuccagna per un barbiere,
vita piu nobile, no, non si da.
Rasori i pettini
lanceta i zabrana,
al mio comando
tutto qui sta.
V'e la risorsa,
poi, de mestiere
colla donnetta... col cavaliere...
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
donne, ragazzi, vecchi, fanciulle:
Qua la parruca... Presto la Barba...
Qua la sanguigna...
Presto il biglietto...
Qua la parruca, presto la barba,
Presto il biglietto, ehi!
Figaro! Figaro! Figaro!, itd.
Ahime, che furia!
Ahime, che folla!
Uno alla volta, per carita!
Figaro! Sin qua.
Ej, Figaro! Sin qua.
Figaro qua, Figaro la,
Figaro su, Figaro giu,
Pronto prontissimo son come il fumine:
sono il factotum della citta.
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
a te fortuna non manchera.

Engleski prijevod
Gradski majstor.
Rano u radionicu dolazim u zoru.
Ah, kakav život, kakvo zadovoljstvo
Za kvalitetnog brijača!
Ah, bravo Figaro!
Bravo, jako dobro!
Ja sam najsretniji, to je istina!
Spreman na sve,
noć i dan
Uvijek sam u pokretu.
Lakša sudbina za brijača,
Plemenitiji život se ne može naći.
Britve i češljevi
Lancete i škare,
na moju zapovijed
sve je ovdje.
Ovdje su dodatni alati
onda za posao
Sa damama... sa gospodom...
Svi me pitaju, svi me žele,
žene, djeca, stari ljudi, mladi:
Evo perika... Brzo brijanje brade...
Evo pijavica za krvarenje...
Napomena...
Evo perika, brzo brijanje,
Napomena, hej!
Figaro! Figaro! Figaro!, itd..
Jao, kakvo ludilo!
Jao, kakva gužva!
Jedno po jedno, zaboga!
Figaro! Tu sam.
Hej, Figaro! Tu sam.
Figaro ovdje, Figaro tamo,
Figaro gore, Figaro dolje,
Sve brži i brži sam kao iskra:
Ja sam gradski majstor.
Ah, bravo Figaro! Bravo, jako dobro;
Na tvoju sreću neću uspjeti.

Genitalna elektroliza za trajno uklanjanje dlačica

Da, moguće je da se i ženski i muški intimni dijelovi, ili genitalno područje, tretiraju elektroliza. Uz genitalije, to uključuje stražnju stranu, perineum (kožu između anusa i skrotuma ili vulve) i peri anus (kožu oko anusa). Međutim, nisu svi e...

Čitaj više

Vodič za kupnju čizama za snijeg i zimskih čizama

Čizme za snijeg zapravo nisu isto što i zimske čizme. Iako su i čizme za snijeg i zimske čizme dizajnirane kako bi vaša stopala bila topla, čizme za snijeg imaju mnoge značajke koje zimske čizme možda nemaju.Na primjer, čizme za snijeg nisu napra...

Čitaj više

15 laskavih frizura za srcolika lica

Pronađite sjajnu frizuru za svoje srce u obliku lica Julia Roberts.Joe Kohen // Getty Images Istaknite svoje srce u obliku lica novom frizurom i stilom. Bilo da idete na dugu ili kratku kosu, imate prirodne valove, nekoliko kovrča ili ravnu kosu,...

Čitaj više