"Izlazak mjeseca" je a tradicionalni irski narodna pjesma koja je nastala sredinom 1860-ih i govori o pobuni 1798. godine. Riječi je napisao John Keegan Casey, pjesnik koji je bio aktivist fenianskog pokreta, koji je nastojao osloboditi Irsku u neuspjelom ustanku u ožujku 1867. Vjeruje se da je napisao stihove kako bi potaknuo žar u ustanku 1867., sličnom onom iz pobune 1798., ali je doista i potonji bio slomljen.
"Izlazak mjeseca" pjeva se na melodiju "Nošenje zelene boje." Točka prijevoda: "mo bhuachaill," čuo u prvom stihu, znači "moj dječak" na irskom jeziku.
Tekst
"Oh onda, reci mi Seane O'Farrella, reci mi zašto tako žuriš?"
"Tiho, mo bhuachaill, tiho i slušaj", a svi su mu obrazi bili blistavi
„Iznosim naredbe od kapetana, pripremite se brzo i brzo
Jer štuke moraju biti zajedno na izlasku mjeseca.
„Iznosim naredbe od kapetana, pripremite se brzo i brzo
Jer štuke moraju biti zajedno na izlasku mjeseca.
"O, onda, reci mi Seane O'Farrella, gdje će biti skupni prsten?"
„Na starom mjestu uz rijeku, vama i meni dobro poznatom
Još jedna riječ za signalni znak, zviždanje pojačajte melodiju
Sa svojom štukom na ramenu, uz izlazak mjeseca."
Još jedna riječ za signalni znak, zviždanje pojačajte melodiju
Sa svojom štukom na ramenu, uz izlazak mjeseca."
Oči su gledale tu noć iz mnogih kabina od blata
Mnoga muška srca kucala su za blagoslovljeno svjetlo upozorenja
Žamor je prolazio dolinama poput usamljenog pjevanja Bansheeja
I tisuću oštrica bljeskalo je na izlasku mjeseca.
Žamor je prolazio dolinama poput usamljenog pjevanja Bansheeja
I tisuću oštrica bljeskalo je na izlasku mjeseca.
Tamo pokraj rijeke koja pjeva, vidjela se ona mračna masa ljudi
Daleko iznad sjajnog oružja visjelo je vlastito voljeno zeleno
„Smrt svakom neprijatelju i izdajniku! Naprijed! Udarite u marširajuću melodiju!
I Ura, dečki moji, za Slobodu! 'To je izlazak mjeseca.
„Smrt svakom neprijatelju i izdajniku! Naprijed! Udarite u marširajuću melodiju!
I Ura, dečki moji, za Slobodu! 'To je izlazak mjeseca.
Pa oni su se borili za jadnu staru Irsku, i puna im je gorka sudbina
O, kakav veličanstveni ponos i tuga ispunjavaju ime Devedeset i osme!
Ipak, hvala Bogu, još uvijek kucaju srca u gorućem podnevu muškosti
Tko bi krenuo njihovim stopama na izlasku mjeseca.
Ipak, hvala Bogu, još uvijek kucaju srca u gorućem podnevu muškosti
Tko bi krenuo njihovim stopama na izlasku mjeseca.
Preporučene snimljene verzije
- Braća Clancy i Tommy Makem: "The Rising of the Moon" (prilično tradicionalna irska verzija balade koja pjeva uz pjesmu, i vjerojatno najpoznatija snimljena verzija)
- Petar, Pavao i Marija: Izlazak mjeseca" (Klasični Petar, Pavao i Marija; malo kvadratnije od irske verzije, ali čisto i lijepo samo po sebi)
- The Dubliners: "The Rising of the Moon" (Još jedna tradicionalna irska verzija, s grubim pristupom Dublinaca s potpisom)