Tekst i prijevod "Addio Del Passato".

click fraud protection

opera Giuseppea VerdijaTravijata priča o kurtizani Violetti Valery, koja je neočekivano pronašla ljubav dok umire od tuberkuloze. "Addio del Passato" je arija koju Violetta pjeva dok shvaća da je izgubila bitku sa svojom bolešću.

Jedna od najpopularnijih svjetskih opera, Travijata temelji se na romanu "La Dame aux Camelias" Alexandrea Dumasa, filsa (sina autora "Tri mušketira" i "Čovjeka u željeznoj maski."), a premijerno je prikazan u Veneciji 1853. godine.

Opera se otvara u Violettinom stanu, ona slavi oporavak od nedavne bolesti. Odani Alfredo posjećivao ju je svaki dan kako bi je provjerio i konačno priznao svoju ljubav. Nakon što ga je u početku odbila, Violetta je dirnuta njegovom dubokom naklonošću prema njoj.

Odriče se života kurtizane kako bi se s njim preselila na selo, ali je njegov otac Giorgio nagovara da napusti Alfreda; njihov odnos komplicira zaruke Alfredove sestre.

Nakon ružne scene, dvodijelna, ali Alfredo kasnije saznaje za Violettinu žrtvu. Vraća se i pronalazi je na samrtnoj postelji, a ona umire u njegovom naručju.

Violetta pjeva "Addio del Passato"

Violetta pjeva ovu srceparajuću ariju u trećem činu, nakon što primi pismo od Giorgija, nju da je njegov sin otkrio pravi razlog njezina odlaska i putuje u njezin dom kako bi bio s njim nju. Znajući da je izgubila bitku s tuberkulozom, pjeva ovu ariju kao oproštaj od sreće i budućnosti s Alfredom.

Talijanski stihovi za "Addio del Passato"

Addio, del passato bei sogni ridenti,
Le rose del volto già son pallenti;
L'amore d'Alfredo pur esso mi manca,
Conforto, sostegno dell'anima stanca
Ah, della traviata sorridi al desio;
A lei, deh, perdona; ti accoglila, o Dio,
Ili tutto finì.
Le gioie, i dolori tra poco avran fine,
La tomba ai mortali di tutto è confine!
Non lagrima o fiore avrà la mia fossa,
Non croce col nome che copra quest'ossa!
Ah, della traviata sorridi al desio;
A lei, deh, perdona; ti accoglila, o Dio,
Ili tutto finì.

Tekst na engleskom za "Addio del Passato"

Zbogom, sretni snovi prošlosti,
Ružičastost na mojim obrazima već je problijedjela;
Nedostajat će mi ljubav Alfreda,
Utješi, podrži moju umornu dušu
Ah, pogrešna želja za osmijehom;
Bože oprosti i prihvati me,
Sve je gotovo.
Radosti, tuge uskoro će prestati,
Grobnica zatvara sve smrtnike!
Ne plači i ne stavljaj cvijeće na moj grob,
Ne stavljajte križ s mojim imenom da prekrijete ove kosti!
Ah, pogrešna želja za osmijehom;
Bože oprosti i prihvati me,
Sve je gotovo.

Više Verdijevih arija i prijevoda

  • Tekst i prijevod “La donna e mobile”.

Pjesme električnog svjetlosnog orkestra (ELO). Povijest i trivijalnosti

Tko je Electric Light Orchestra (ELO)? Nastao iz pepela jednog od velikih britanskih moćnika, Electric Light Orchestra trebao je biti jednokratna vježba u simfonijskom post-Beatlesa rock, no način na koji je vođa Jeff Lynne s udicom ubrzo pretvori...

Čitaj više

Šale o duhovima za djecu i unuke

Zastrašujuće je koliko ima dobrih šala o duhovima. Ako Bliži se Noć vještica, ili ako samo tražite neke nove viceve za unuke, isprobajte ove. Sigurno ćete se nasmijati. Zagonetke o tome kako duhovi žive Djeca vole zamišljati kako se duhovi nose...

Čitaj više

106 najboljih rap pjesama 2006

2006. je bila nevjerojatna godina za hip-hop glazbu. U njemu su objavili novu glazbu poznatih rap favorita kao što su Jay Z i Nas, a pojavili su se pridošlice poput Lupe Fiasco i Rhymefest. Pogledajte najbolje rap pjesme iz 2006. 106 - 96 106 |...

Čitaj više