Tekst i prijevod Aria "Stride La Vampa".

click fraud protection

Kada je premijerno prikazan 1853. Giuseppe VerdiOpera "Il Trovatore" (talijanski za "Trubadur") postigla je trenutni uspjeh. Arija "Stride la Vampa" je arija iz drugog čina koju izvodi Ciganka Azucena.

Povijest opere "Il Trovatore"

Temeljen na drami "El Trovador" Antonija Garcie Gutierreza iz 1836. i uz libreto Salvadorea Cammarana, "Il Trovatore" je premijerno izveden 1953. u Teatru Apollo u Rimu. Nije bio neposredan kritičarski uspjeh, ali zbog oštre, nekonvencionalne radnje postao je divlje popularan među suvremenom publikom.

Radnja Opere "Il Trovatore"

U središtu opere je Azucena i njezina potraga za osvetom grofu di Luni. Bio je odgovoran za spaljivanje Azucenine majke na lomači jer je žena začarala grofovog malog brata. Azucena je oteo dijete i očito ga ubio, ali grof di Luna vjeruje da je dijete možda još živo te se zakleo da će pronaći Azucenu.

Radnja se odvija u Španjolskoj tijekom građanskog rata. Grof progoni Leonoru, plemkinju koja mu ne uzvraća naklonost. Trubadur naslova opere zapravo je vođa pobunjenika, Manrico, koji pjeva serenade Leonori kako bi privukao grofovu pozornost.

Grof izaziva Manrica na dvoboj, ali Manrico ne može ubiti grofa unatoč tome što je stekao prednost. Zatim, u zapanjujućem obratu radnje, Azucena se otkriva kao Manricova majka. Ili barem on misli, kako se ispostavilo da je on malodobni brat za kojeg je grof vjerovao da je mrtav.

Oh, i sjećate se Leonore, žene kojom je grof opsjednut? Zaljubila se u Manrica i uzima otrov kako bi ga izbjegla izdati s grofom. Kad grof pogubi Manrica, Azucena se osveti - grof di Luna je ubio vlastitog brata.

Azucena pjeva "Stride la Vampa"

Na početku drugog čina, Azucena se prisjeća požara koji je ubio njezinu majku u ariji "Stride la Vampa" (što u prijevodu znači "plamen buči). Ona opisuje svoju želju da vidi osvetu grofu di Luni.

Talijanski tekst "Stride la Vampa"

Stride la Vampa!
La folla indomita
corre a quel fuoco
lieta in sembianza;
urli di gioia
intorno echeggiano:
cinta di sgherri
donna s' avanza!
Sinistra sjaj
sui volti orribili
la tetra fiamma
che s'alza al ciel!
Stride la vampa!
giunge la vittima
nerovestita,
discinta e scalza!
Grido feroce
di mortr levasi;
l' eco il ripete
di balza in balza!
Sinistra sjaj
sui volti orribili
la tetra fiamma
che s'alza al ciel!

Prijevod na engleski "Stride la Vampa"

Vatra buči!
Nemirna rulja
trči do vatre
sretnih lica;
uzvici radosti
odjekuju okolo;
okružen ubojicama
rodila se žena!
Zlo svijetli
na užasnim licima
pored tmurnog plamena
koja se diže do neba!
Vatra buči!
Žrtva stiže
obučen u crno,
raščupan, bos!
Žestoki povik
smrti nastaje;
jeka se ponavlja
s brda na brdo!
Zlo svijetli
na užasnim licima
pored tmurnog plamena
koja se diže do neba!

Vodič za epizodu 2. sezone "Dexter".

Dexter Druga sezona bila je o The Bay Harbor Butcher, Dexterovim vezama, Dexterovim ubojstvima, Debrinim odnosima i naredniku Doakesu koji se previše zbližava. Od tada je prošlo 38 dana Dexter je ubio svog brata, Ubojicu iz kamiona leda. Debra živ...

Čitaj više

Španjolski naziv za baku: formalni i neformalni pojmovi

Poput njemački oma i Talijana nonna, španjolski abuela je dobro poznata ime za baku. Ponekad se skraćuje na abuelita, što doslovno znači "mala baka" i često se koristi kao izraz naklonosti. Abuelita ponekad se skraćuje na lita ili litta. Više ne...

Čitaj više

Kako nositi najmodernije jesenske kape

Rđave boje, širokog oboda Lisa Rosado nosi šešir Luna iz Worth & Wortha.The Style Theory Collective/Laurel Lister Šeširi su jedan od najjednostavnijih načina da dodate dimenziju i boju svom jesenskom ormaru. Crystal Cave, osobni stilist xo Kr...

Čitaj više