Naučite stihove za "Voi Che Sapete Che Cosa E Amor"

click fraud protection

Arija "Voi Che Sapete Che Cosa E Amor" je iz "Figarove ženidbe", jedne od najpoznatijih opera Wolfganga Amadeusa Mozarta. Ova komična opera prvi put je izvedena u Beču 1786. godine, a nastavlja priču o "Seviljskom brijaču".

Mozart skladatelj

Wolfgang Amadeus Mozart (siječanj. 27. 1756.—5. prosinca 1791.) već je bio poznati skladatelj u vrijeme kada je upoznao talijanskog libretista Lorenza Da Pontea 1785. Zajedno su prilagodili priču popularne serije "Seviljski brijač". opera tog doba, stvoriti "Figarovu ženidbu". Kada je sljedeće godine praizvedena u Beču, opera je hvaljena kao remek-djelo.

Uspjeh ne bi ostao nezapažen. Austrijski car Josip II., koji je 1787. imenovao Mozarta svojim komornim skladateljem. Iste godine Mozart i Da Ponte premijerno će predstaviti svoju sljedeću suradnju, "Don Giovanni". Razmatraju se dvije opere kritičari i povjesničari glazbe spadaju među najbolja Mozartova djela, a redovito ih produciraju operne kuće. osnovu.

Radnja "Figaro"

"Figarova ženidba" (na talijanskom "Le Nozze di Figaro") je četverodijelna komična opera. Radnja se vrti oko Susanne i Figara, dvojice slugu koji rade u dvorcu grofa Almavive, i njihove potrage za vjenčanjem. Na početku prvog čina ljubavnici planiraju svadbu. U međuvremenu, grof planira udvarati Susanni uz pomoć Don Basilia, Susannina učitelja glazbe, iako je Almaviva već oženjena.

Basilio želi osujetiti Figarove planove jer je Figaro jednom osujetio Basilijeve planove da se oženi Rosinom, koja se kasnije udala za grofa. Odlazi u zavjeru protiv Figara, dok Cherubino, mladi paž, priznaje Suzanni da je zaljubljen u groficu. Kad se grof pojavi, Suzanna skriva Cherubina, koji svjedoči kako grof pokušava zavesti Susannu.

U drugom činu, Figaro nudi pomoć grofici da razotkrije grofove lažljive načine. Figaro predlaže da se Cherubino preruši u Susannu kako bi razotkrio grofa. Grofica Rosina pristaje na plan i odijeva Cherubino u ženu dok Susanna pomaže. Ali prekinuti su dolaskom grofa i moraju se brzo sakriti. Iako su uspjeli pobjeći, Grofove sumnje su se probudile.

U trećem činu, Susanna se suočava s grofom, koji joj odgovara upozoravajući je da će uskoro izgubiti Figara kao svog ljubavnika. U tom trenutku ulazi sudac Don Curzio s Marcellinom i Bartolom. Curzio inzistira da se Figaro mora oženiti Marcellinom ili vratiti dug koji joj duguje. No Figaro tvrdi da je izuzet jer je plemenitog porijekla, otkrivajući žig koji dokazuje da je sin Marcelline i Bartola. Obitelj se ponovno okupila, Bartolo predlaže brak s Marcellinom, a njih dvoje odlaze s Figarom i Susannom kako bi planirali dvostruko vjenčanje. Grof u međuvremenu nastavlja s planiranjem osvete Figaru.

U posljednjem činu, Figaru je rečeno da su grof i Susanna imali aferu, pa se skriva u vrtu da čeka njihov dolazak. Gleda kako se grof pojavljuje sa "Susannom" (prerušena grofica) i Cherubinom, koji počinje flertovati s njom. Susanna se u međuvremenu pojavljuje odjevena kao grofica. Figaro izlazi iz skrovišta i pretvara se da joj se udvara dok se pojavljuje ostatak glumačke ekipe. Prerušena grofica i Susanna otkrivaju se. Dok se Figaro i Susanna mire, grof moli groficu da mu oprosti, što ona i čini.

Cherubinova arija

"Voi Che Sapete Che Cosa E Amor" u drugom činu pjeva Cherubino, kojeg tradicionalno glumi žena sa sopranskim glasom. U pjesmi Cherubino žali za svojim ljubavnim navikama čak i dok čezne za groficinom ljubavlju. Originalni tekstovi su na talijanskom kako slijedi:

Voi che sapete che cosa e amor,
Donne, vedete, s'io l'ho nel cor,
Donne, vedete, s'io l'ho nel cor.
Quello ch'io provo, vi ridiro,
E per me nuovo capir nol so.
Sento un affetto pien di desir,
Ch'ora e diletto, ch'ora e martir.
Gelo e poi sento l'alma avvampar,
E in un momento torno a gelar.
Ricerco un bene fuori di me,
Non so chi il tiene, non so cos' e.
Sospiro e gemo senza voler,
Palpito e tremo senza saper,
Non trovo pace notte ne di,
Ma pur mi piace languir cosi.
Voi, che sapete che cosa e amor
Donne, vedete, s'io l'ho nel cor,
Donne, vedete, s'io l'ho nel cor,
Donne, vedete, s'io l'ho nel cor.

Engleski prijevod:

Ti koji znaš što je ljubav,
Žene, vidi je li to u mom srcu,
Žene, vidite je li to u mom srcu.
Ono što proživljavam reći ću ti,
To mi je novo i ne razumijem ga.
Imam osjećaj pun želje,
To je sada i zadovoljstvo i patnja.
Na prvi mraz, onda osjećam kako duša gori,
I za trenutak se opet smrzavam.
Tražiti blagoslov izvan sebe,
Ne znam kako to držati, ne znam što je to.
Uzdišem i stenjem bez smisla,
Lupati i drhti ne znajući,
Ne nalazim mira ni noću ni danju,
Ali čak i dalje, volim čamiti.
Ti koji znaš što je ljubav,
Žene, vidi je li to u mom srcu,
Žene, vidi je li to u mom srcu,
Žene, vidite je li to u mom srcu.

Izvori

  • Osoblje Biography.com. "Biografija Wolfganga Mozarta." Biografija.com 27. travnja 2017.
  • Cantoni, Linda. "Figarova ženidba." Brittanica.com. Pristupljeno 29. ožujka 2018.

Tipovi kože: Imate li mješovitu, masnu ili suhu kožu?

Postoji pet osnovnih tipova njege kože: masna, mješovita (normalna), osjetljiva, suha i koža oštećena suncem. Koji si ti? Otkrivanje kakvog tipa kože imate može vam pomoći pri odabiru proizvoda koji će joj pomoći da izgleda i osjeća se zdravo. P...

Čitaj više

La Sylphide je romantični, nadnaravni balet

Jedan od prvih romantičnih baleta, La Sylphide, prvi put je izveden u Parizu 1832. godine. Izvorni koreograf baleta bio je Philippe Taglioni, no većini je poznatija verzija predstave koju je koreografirao August Bournonville. Njegova verzija bale...

Čitaj više

100 najboljih pop pjesama svih vremena

Uz dopuštenje Warner Bros U srcu, "Take on Me" je samo jednostavna synth-pop pjesma. Međutim, kroz svoj tijek, pjevač se kreće u rasponu od gotovo dvije i pol oktave, uzdižući se do visokih tonova koje je uzbudljivo čuti. Postao je broj 1 pop smas...

Čitaj više