Ha valaha is utazott az Egyesült Államokon kívül, akkor nagy valószínűséggel látott egy táblát vagy ruhadarabot, amely egy kicsit elrontotta a fordítási folyamatot.
Az interneten az effajta fordítási kudarcok abba a kategóriába tartoznak, amely a politikailag meglehetősen nem korrekt "angol" címszó alá tartozik. Az "English.comA blog 1996 óta katalogizálja ezeket a vicces nyelvi hibákat. Igen, jól olvastad: 1996! Eszedbe jut más blog, ami ilyen régóta létezik? Nyilvánvalóan sok rossz fordítási takarmány található szerte a világon.
Az utóbbi időben természetesen a Redditen találkozhatunk a legviccesebb „Engrish” kudarcokkal. Az oldal angol subreddit több mint 56 000 előfizetővel rendelkezik, így nyilvánvalóan még mindig aktuális az évek múltán is, és továbbra is ez az egyik legjobb hely, ahol megtekintheti a vicces fordításokat, amelyeket a sasszemű redditorok utazás közben észrevesznek.
Az alábbiakban a 25 legviccesebb angol nyelvű tételt találod, amelyeket a fordítás során mulatságosan összezavartak. Ezek a képek részei "
Olvassa el a táblát: Nem Wang-Wang!
Hol lehet manapság "nincs wang" zónát találni? Egy szövetség? Talán egy kolostor? Feladom.
Robbanásveszélyes kutya
Ezen nincs mit viccelődni. A kutyám egyszer felrobbant, miután megevett egy egész csirkét. Egy örökkévalóságig tartott a takarítás.
Ne lépkedjen
Igen, kérem, hagyja abba. Nem tudod, hogy a "lépcsőzés" durva?
Nos, legalább nem állandó...
Ó várj. Hoppá.
"Megpróbálta lefordítani a vezetéknevét oroszra a Google fordítóval. A "Botrokoff" helyett azt írja, hogy "nincs fordítás".
Lehet, hogy nem ez a legrosszabb tetoválás elírás láttunk már, de az biztos, hogy vicces!
Felrobbantja a vastagbeleket
De mi van, ha nem akar a vastagbelemet fel kell robbantani? Akkor mit?!
Milyen kórház ez?
MILYEN vizsgálat!!! Hol szerezték ezek az orvosok az orvosi engedélyüket? A Playboy-kastély?
– Igen, azért vagyok itt, hogy kivizsgálják a c**tomat.
– Pont errefelé, asszonyom.
Kolbász az apósban
Bármi is legyen ez, nem akarunk belőle semmilyen részt!
Ne felejtse el cipelni a holmiját
A legjobb, ha soha nem tud elmenni otthonról a dolga nélkül! Soha nem tudhatod, mikor lehet szükséged erre a dologra.
A bolti tolvajokat prostituálják
A bérbeadó rendőrök ebben a bevásárlóközpontban NEM viccelnek.
Deformált ember átjárója
Nos, ez egyszerűen durva.
Az összes ember 90%-át balesetek okozzák
A helyi óvszergyártó gyár szponzorálja.
Nagyon gyanús szupermarket
Ez a piac figyel téged, és nem tetszik neki, amit lát! Ha ennek a boltnak lennének szemei, akkor összeszűkülne rád, és valamit motyogna az orra alatt.
Az emberek gyerekeket esznek ezen a területen
Igen, kérem, ne hagyja, hogy a kutyái zavarják azokat az embereket, akik csak akarnak enni néhány gyereket békében!
Suck My Balls
Jesszus, Bubble Tea... mit szólnál, ha előbb vennél nekem vacsorát!
Csodálatot szerez a körtékből
Jó, mert nekem nagyon fontos a körték véleménye. A gyümölcsömtől tiszteletet követelek.
Törölje le egy átkozott szivaccsal
Miután egy rohadt szivaccsal tisztára törölted, ne felejtsd el letakarítani az átkozott csomagolóanyagokat és kidobni a rohadt szemétbe.
Végrehajtás folyamatban
Igen, jobban belegondolva, felmegyek a lépcsőn.
Elnézést az inkontinenciáért!
Fogadd el tőlem, semmi sem zár le gyorsabban egy medencét, mint az inkontinencia.
A szabálysértők jól járnak
Oké, fú. Ott egy pillanatra aggódtam.
Íztelen zabkása
Pont úgy, ahogy anya csinálta.
A vadmajmok kísértenek
Kísérteties vadmajmok? Ó, nem kell mondanod, hogy tartsam távol magad. Én léptem!
Nem szeretlek
Hát ez nagyon édes. Én is nagyon szeretlek téged.
Kérem, használja a nyelvet
Nos, ha te mondod...
Human Marha
Tudtam! Soylent Green az emberek! Ez peeeee emberek...
Rape Me OK, Rob Money nem
Csak határokat kell szabnod az életben. Ismerd meg a határaidat, mindig mondom.