L'inglese è la lingua abituale di musica pop, quasi esclusivamente negli Stati Uniti. Ma questo non significa che non puoi trovare alcune canzoni di successo in lingua spagnola se ti guardi intorno. Quasi una dozzina di queste canzoni sono diventate materiale di successo negli Stati Uniti dagli anni '50, e così anche alcune bilingue quelli. Ecco dove puoi trovarli:
Despacito
I portoricani Luis Fonsi e Daddy Yankee hanno facilmente reso questo successo internazionale di lingua spagnola n. 1 di tutti i tempi con il suo reggaeton testi beat e filanti nel 2017. Era passato più di un decennio da quando Macarena aveva raggiunto la vetta della Billboard 100 come singolo in lingua spagnola, e Despacito vi rimase per quasi quattro mesi. Una versione con Justin Bieber ha ricevuto il Grammy per la migliore canzone.
Los Lobos ha fatto rivivere questa melodia dance degli anni '50, originariamente messicana
Ritchie Valens è stata la prima rock star messicano-americana negli Stati Uniti e alcune delle sue canzoni (la maggior parte in inglese) erano popolari alla fine degli anni '50. Il suo nome originale era Ricardo Valenzuela, ma il suo agente voleva un nome meno messicano.
Questo successo bilingue di Enrique Iglesias è anche il titolo del suo album di successi del 1999. Come suggerisce il nome (significa "Let's Dance"), è un'ottima melodia su cui ballare e rimane una delle sue canzoni spagnole più famose per il pubblico di lingua inglese.
Bailando
A differenza del suo bailamos, Hit 2014 di Enrique Iglesias Bailando è interamente in spagnolo. Era molto popolare in America Latina e raggiunse anche il numero 12 nelle classifiche pop statunitensi.
Sognandoti
Questo è il più famoso successo bilingue della cantante Tejano più famosa di sempre, Selena, uccisa all'età di 23 anni nel 1995. Sebbene Selena cantasse spesso in spagnolo, è cresciuta parlando inglese e ha imparato lo spagnolo per potersi meglio commercializzare in Messico.
Amor proibito
Significa "amore proibito", Amor proibito era la title track dell'album di successo di Selena del 1994 e forse la canzone crossover più nota del genere tejano. L'album è stato tra i primi cinque nella lista degli album latini di Billboard per quasi due anni.
La danza spagnola con questo nome (è stata registrata in varie misture di inglese e spagnolo) era tutta la furore nel 1996, quando fu rappresentato in numerosi eventi sportivi e persino alla Nazionale Democratica Convenzione.
Una cover di questa canzone, scritta negli anni '60 da Cachao, è stata eseguita da Santana un decennio dopo ed è diventata uno dei più grandi successi di quella band.
Mariposa traiconera
Significa "farfalla infida", questa canzone della band messicana Maná ha scalato le classifiche latine statunitensi nel 2003 e ha ottenuto un appeal crossover.
Eres tu
Questo è stato un successo per Mocedades nel 1974. Sebbene il titolo significhi "It Is You", esiste una versione in lingua inglese della canzone chiamata "Touch the Wind".
Come ogni altra cosa, questo ripetitivo successo bilingue di José Feliciano ha fatto capire la frase "feliz Navidad" anche quando lo spagnolo non lo è. È diventato un classico delle vacanze moderne.
Non sorprende che i Sandpipers abbiano scelto questa canzone, un successo del 1966 e la loro canzone più conosciuta, per il titolo della loro più grande compilation.
Livin la vida loca
Questo successo di Ricky Martin include un'infarinatura di spagnolo oltre al titolo.
El watusi
Roy Barretto, che era di origine portoricana, fece di questa melodia dance per lo più parlata (piuttosto che cantata) un successo nel 1963. Ma i rapporti dicono che non gli è mai importato particolarmente, e le copie ora sono difficili da trovare.
René e René ne fecero un successo di medio livello nel 1968, e un remake di Pedro Fernandes fu brevemente riprodotto nel 1993. Ora può essere difficile da trovare. Il titolo significa all'incirca "quanto ti amo".
De colores
Questa popolare canzone popolare spagnola è stata eseguita da numerosi cantanti ben noti tra gli anglofoni, tra cui Joan Baez, Los Lobos, Raffi e Arlo Guthrie.