원래 1929년 쿠바에 대한 애국적인 노래로 쓰여진 "의 운율과 구조"관타나메라" (구매/다운로드)는 항상 진화와 적응에 쉽게 적응해 왔습니다. 이 두 가지 모두 좋은 항의 노래를 위해 필요하며 그것이 바로 그것이 유명해진 이유입니다.
이 곡은 수년에 걸쳐 발전해 왔으며 라틴 아메리카와 미국 전역에서 평화와 정의를 위한 투쟁에 사용되었습니다. 조안 바에즈, 푸지스, 지미 버핏, 호세 펠리치아노, 훌리오 이글레시아스, 피트 시거, 그리고 수많은 다른 사람들.
스페인어, 이탈리아어, 프랑스어, 웨일스어, 영어 및 네덜란드어로 녹음된 것을 찾을 수 있습니다. Roland Alphonso라는 한 아티스트는 스카 버전.
그래서, 이것에 대해 무엇입니까 쿠바 애국 민요 그렇게 되었다 보편적이고 널리 퍼진 온 세계에?
"의 가사관타나메라"
원래 "라는 가사가관타나메라"로맨틱한 스핀을 보내고 사랑이 잘못되었습니다. 아마도 불륜의 형태로 학대를 받고 지쳐서 남자를 떠나는 여자의 이야기입니다.
그 가사는 노래가 국가적 자부심에 대한 노래로 발전함에 따라 빠르게 사라졌습니다. 결국, 노래의 첫 구절은 쿠바 자유 운동가의 시에서 따온 것입니다. 호세 마티. 적응은 자유 운동가들과 일종의 정의를 위해 고군분투하는 사람들 사이에서 미래의 사용을 위해 그것을 굳혔습니다.
노래를 여는 줄은 대략 다음과 같이 영어로 번역됩니다.
나는 이 야자수 나라의 진실한 사람이다.
죽기 전에 내 영혼의 이 시를 나누고 싶습니다
나중에 그 땅의 가난한 사람들과 함께 제비뽑기를 선택하는 것에 대해 말하는 구절이 있습니다. 의심할 여지 없이 이 구절은 노래를 쿠바(야자수가 자라는 곳)에 대한 노래에서 가난한 사람들을 위한 계급 평등과 자유에 대한 보편적인 노래로 발전시킨 것입니다. 경제적 자유나 사회적 자유 또는 둘 다를 위한 집회로 수없이 사용되었습니다.
"관타나메라" 미국에서 사용
미국은 오랫동안 쿠바의 관타나모에 군사 기지를 유지해 왔습니다. 이것은 노래의 미국 적응을 다층 진술로 만듭니다. 이 노래는 일반적으로 그 군사 기지가 영원히 폐쇄되기를 바라는 자유 활동가들이 부르지만 일반적으로 그런 목적으로 노래를 사용하지는 않습니다.
미국에서, "관타나메라"는 반전 시위, 노조 파업, 미국 이민 시스템 개편을 위한 행진, 이민자들의 시민권에 사용되었습니다. 보다 최근의 시위에서는 월스트리트와 사람들이 부의 균형에 대해 논평하는 전국에서 노래를 불렀습니다.
미국에서 고용될 때, 노래하는 구절은 간결하게 유지되는 경향이 있습니다. 정직한 사람이 된다는 구절에 충실합니다. 이것은 "내 구절은 녹색과 빨간색으로 흐른다"고 말하고 땅의 피를 언급합니다. 이는 미국에서 폭력을 선동하는 데 거의 사용되지 않았지만 혁명에 대한 암시입니다. 마지막 구절은 가난한 자와 함께 제비를 뽑는 것에 대해 말하고 있습니다.
후렴, "Guantanamera, guajira Guantanamera"는 단순히 관타나모에 대한 노래를 부르는 것을 의미합니다(관타나메라는 이름의 여성화 버전입니다).
"에 대한 스페인어 가사관타나메라"
영어 버전 중 하나에 익숙할 수도 있지만 스페인어로 된 간단한 노래입니다.
Yo soy un hombre sincero,
드 돈데 크레세 라 팔마,
Yo soy un hombre sincero,
드 돈데 크레세 라 팔마,
Y 안테스 드 모리르메 퀴에로
Echar mis versos del alma
합창:
관타나메라, 구아지라 관타나메라
관타나메라, 구아지라 관타나메라
Mi verso es de un verde claro,
Y de un carmin encenidido,
Mi verso es de un verde claro,
Y de un carmin encenidido,
Mi verso es un cierro herido
케 부스카 엔 엘 몬테 암파로
합창
콘 로스 포브레스 데 라 티에라,
Quiero yo mi suerte echar,
콘 로스 포브레스 데 라 티에라,
Quiero yo mi suerte echar,
엘 아로요 데 라 시에라,
나는 mas que el mar.