자코모 푸치니의 유명한 오페라, 라 보엠 "와 같은 환상적인 아리아로 가득 차 있습니다.체 젤리다 마니나." 로돌포가 미미에게 자신이 그녀와 사랑에 빠졌다고 밝혔을 때, 로돌포는 그녀에 대한 모든 것을 알고 싶어합니다. 그는 그녀에게 그녀와 그녀의 삶에 대해 이야기해달라고 요청합니다. 미미의 대답은 미미에게 자신이 미미라고 말하면서 시작되지만 그녀의 본명은 루시아입니다. 다음은 가사와 영어 번역입니다.
이탈리아어 가사
시. 미 치아마노 미미
메일 미오 놈 è Lucia.
La Storia mia è breve.
A tela o seta
리카모 인 카사 에 푸오리...
아들 고요함과 리에타
에드 에 미오 스바고
멀리 질리와 로즈.
미피아시온 쿠엘레 코즈
체 한 씨 돌체 말리아,
체 팔라노 다모르, 디 프리마베르,
디 소니와 디 키메레,
quelle cose che han nome poesia...
레이 멘텐데?
미 치아마노 미미,
il perché non so.
솔라, 미포
il pranzo da me stessa.
논 바도 젬퍼 메시지,
ma prego assai il Signore.
비보 솔레타
우나 비앙카 카메레타의 라:
시엘로의 과르도 수이 테티 e;
마 콴도 비엔 로 겔로
il primo sole è 미오
il primo bacio dell'aprile è mio!
Un vaso una rosa의 Germoglia...
Foglia Foglia la spio!
Cosi gentile il profumo d'un fiore!
마이 피오르 키오 파초,
아히메! 비 한노 냄새.
Altro di me non le saprei narrare.
Sono la sua vicina che la vien fuori d'ora a importunare.
영어 번역
예, 그들은 나를 미미라고 부릅니다.
하지만 내 진짜 이름은 루시아입니다.
내 이야기는 짧다.
캔버스 또는 실크
국내외 자수...
나는 행복하고 평화롭다
그리고 내 취미
백합과 장미를 만드는 것입니다.
나는 모든 것을 사랑한다
부드러운 달콤한 냄새가 나는,
사랑, 봄,
꿈과 공상적인 것들,
시적인 이름을 가진 것들 ...
당신은 나를 이해합니까?
그들은 나를 미미라고 부르고,
이유를 모르겠습니다.
혼자, 내가 만든다
혼자 점심.
나는 교회에 가지 않고,
그러나 나는 주님께 많이 기도합니다.
난 혼자 남아
거기 하얀 방에
그리고 지붕과 하늘을 봐
그러나 해동이 오면
나의 첫 번째 태양
첫키스는 내꺼야!
꽃병에 꽃봉오리...
나뭇잎과 나뭇잎 내가 스파이!
그 부드러운 꽃향기!
하지만 내가 만드는 꽃은
아아! 냄새가 없습니다.
나에 대해 이야기하는 것 외에는 아무것도 모릅니다.
나는 당신을 귀찮게하기 위해 나오는 당신의 이웃 일뿐입니다.