Viena iš pagrindinių liturginių maldų Mišiose Katalikų bažnyčia, Kyrie yra paprastas pasigailėjimo prašymas. Parašyta lotynų kalba, jums tereikia išmokti dvi eilutes, todėl vertimą į anglų kalbą bus dar lengviau įsiminti.
„Kyrie“ vertimas
Kyrie iš tikrųjų yra transliteracija, naudojant lotynišką abėcėlę graikiškam žodžiui (Κύριε ἐλέησον) parašyti. Eilutės labai paprastos ir lengvai interpretuojamos į anglų kalbą.
lotynų kalba | Anglų |
---|---|
Kyrie eleison | Viešpatie pasigailėk |
Christe eleison | Čita, pasigailėk |
Kyrie eleison | Viešpatie pasigailėk |
Kyrie istorija
Kyrie yra naudojamas daugelyje bažnyčių, įskaitant Rytų stačiatikių, Rytų katalikų bažnyčią ir Romos katalikų bažnyčią. Paprastą teiginį „pasigailėk“ galima rasti daugelyje Biblijos Naujojo Testamento evangelijų.
Kyrie datuojamas 4-ojo amžiaus Jeruzale ir pagoniška antika. 5 amžiuje popiežius Gelasijus I litaniją pakeitė bendrąją bažnyčios maldą Kyrie kaip žmonių atsaką.
Popiežiumi Grigaliau, aš paėmiau litaniją ir išbraukiau nereikalingus žodžius. Jis sakė, kad bus dainuojamos tik „Kyrie Eleison“ ir „Christe Eleison“, „kad galėtume ilgiau rūpintis šiais prašymais“.
8 amžiuje „The Ordo of St. Amand“ nustatė devynių pakartojimų ribą (kas vis dar dažnai naudojama ir šiandien). Manoma, kad bet koks kitas dalykas būtų per daug nereikalingas. Įvairios Mišių formos – nuo paprastų mišių iki mišių Tradicinės lotyniškos Mišios-naudoja įvairius pasikartojimus. Kai kurie gali naudoti tris, o kiti dainuos tik vieną kartą. Jį taip pat gali lydėti muzika.
Per šimtmečius Kyrie taip pat buvo įtrauktas į daugybę klasikinės muzikos kūrinių, kuriuos įkvėpė Mišios. Garsiausios iš jų yra „Mišios h-moll“, 1724 m. sukurta Johanno Sebastiano Bacho (1685–1750) kompozicija.
Kyrie pasirodo Bacho „Mišiose“ pirmoje dalyje, vadinamoje „Missa“. Jame „Kyrie Eleisonas“ ir „Christe Eleison“ groja pirmyn ir atgal sopranais ir styginiais, tada sukuriama keturių dalių choras. Tai puikiai paruošia sceną tūrinė Gloria, kuris seka jį.