"Au Clair de la Lune" ir a populārā franču valodatautasdziesma kas datēts vismaz ar 18. gadsimta vidu. The melodija ir vienkārša, tāpēc to bieži izmanto, lai mācītu bērniem spēlēt kādu instrumentu, un dziesmu teksti ir skaisti neatkarīgi no tā, vai tie tiek dziedāti franču vai angļu valodā.
Dziesmas vārdu nozīme
Dziesma atsaucas uz varoņiem no franču valodas versijas Commedia dell'Arte, 16. gadsimtā Itālijā dibinātā teātra komēdijas trupa. Pierrot ir Pedrolino franču versija, un Harlequin ir Arlecchino franču versija. Varam pieņemt, ka mūsu vārdā nenosauktā dāma ir Kolumbina/Kolumbīna. Nav zināms, vai dziesmas sākotnējā versijā tika izmantoti šo varoņu vārdi, vai arī tie tika pievienoti vēlāk.
Franču dziesmu teksti
Au clair de la Lune
Mon ami Pierrot
Prete-moi ta plume
Pour écrire un mot.
Ma chandelle est morte
Je n'ai plus de feu
Ouvre-moi ta porte
Pour l'amour de Dieu.
Au clair de la Lune
Pierrot repondit
Je n'ai pas de plume
Je suis dans mon lit.
Va chez la voisine
Je crois qu'elle y est
Automašīna piedāvā virtuvi
Uz bat le briketes.
Au clair de la Lune
Uzmanīgs arlekīns
Frappe chez la brune
Elle atbild soudain.
Qui frappe de la sorte?
Il dit a son tūre
Ouvrez votre porte
Pour le Dieu d'Amour.
Au clair de la Lune
Uz n'y voit qu'un peu
Uz chercha la plume
Uz chercha du feu.
En cherchant d'la sorte
Je ne sais ce qu'on trouva
Mais je sais que la porte
Sur eux se ferma.
Tulkojums angļu valodā
Mēness gaismā, Pjero, mans draugs
Aizdod man savu pildspalvu, lai es kaut ko pierakstu
Mana svece ir mirusi, man nav liesmas, kas to aizdedzinātu
Atver savas durvis Dieva mīlestībai!
Mēness gaismā Pjēro atbildēja
Man nav pildspalvas, es esmu gultā
Aizej pie kaimiņienes, man liekas, ka viņa tur ir
Jo kāds tikko virtuvē aizdedzināja sērkociņu.
Mēness gaismā simpātisks Arlekīns
Pieklauvēja pie brunetes durvīm, un viņa nekavējoties atbildēja
Kurš tā klauvē? Un viņš atbildēja
Atver savas durvis Mīlestības Dievam!
Mēness gaismā tikko var redzēt
Kāds meklēja pildspalvu, kāds meklēja liesmu
Visā šajā meklēšanā es nezinu, kas tika atrasts
Bet es zinu, ka viņi abi aizvēra durvis aiz sevis.
Agrākais ieraksts
Agrākais šīs dziesmas ieraksts bija arī agrākais jebkuras cilvēka balss ieraksts gandrīz 20 gadus pirms Tomasa Edisona notveršanas.Mērijai bija mazs jērs"uz tā, kas būtībā bija alvas folijas gabals. 2008. gada martā amerikāņu vēsturnieku grupa Parīzes arhīvā atklāja 10 sekunžu ierakstu. Acīmredzot fragments tika ierakstīts kaut kā fonautogrāfā, aparātā, kas varēja ierakstīt skaņas vizuāli, bet ne atskaņot tās dzirdami. Tas ir, līdz zinātnieki no Lorensa Bērklija Nacionālās laboratorijas Bērklijā, Kalifornijā, pārveidoja uz papīra izliktos simbolus skaņās. Un šī skaņa bija sievietes balss, kas dzied "Au Clair de la Lune".