Tautasdziesmu vēsture: "Šī mana mazā gaisma"

click fraud protection

Jūs zināt šo dziesmu un zināt to labi, tomēr jūs varētu pārsteigt, ka "This Little Light of Mine" pirms tā popularizēšanas 20. gadsimta 60. gadu pilsoņu tiesību kustības laikā nebija nekāds garīgais vergs. Šīs amerikāņu tautas mūzikas klasikas patiesais stāsts sākas ar Mičiganas mūzikas ministru, kurš savas karjeras laikā ir uzrakstījis vairāk nekā 1500 evaņģēlija dziesmu un 3000 melodiju.

Vēsture

"This Little Light of Mine" iekļuva amerikāņu tautas mūzikas tradīcijā, kad to 1939. gadā atrada un dokumentēja Džons Lomakss. Gorī štata fermā Hantsvilā, Teksasā, Lomakss ierakstīja Dorisu Makmariju, dziedot garīgo. Ieraksts joprojām ir atrodams Kongresa bibliotēkas arhīvā.

Dziesma patiesībā tiek piedēvēta Harijam Diksonam Loesam. Viņš bija evaņģēlija dziesmu autors un mūzikas direktors no Mičiganas, kurš strādāja Mūdija Bībeles institūtā. Loes rakstīja dziesmu bērniem 20. gados. Lai gan Diksons bija baltais cilvēks no ziemeļiem, dziesma bieži tiek piedēvēta (pat dziesmu grāmatās) kā "Afroamerikāņu garīgais." Tas ir saprotams, jo tas izklausās līdzīgi citiem dienvidu garīgajiem Laikā.

Sešdesmitajos gados vienkāršā dziesma kļuva par pilsoņu tiesību kustības himnu. Šim nolūkam to pielāgoja Zilphia Horton (kura arī mācīja Pītu Zīgeru "Mēs pārvarēsim") un citi aktīvisti.

Dziesmu vārdi

Dziesmas "This Little Light of Mine" vārdi ir ļoti vienkārši un atkārtojas. Tas lieliski atbilst tautas tradīcijām, padarot to viegli iegaumējamu un līdzi dziedātu dziesmu. Tā ir viena no pirmajām dziesmām, ko daudzi bērni mācās svētdienas skolā, un tā bieži tiek nodota no paaudzes paaudzē.

Katrā pantā mainās tikai viena rindiņa. Panti sākas ar vienu no šīm frāzēm, kam seko "Es ļaušu tai spīdēt"; šīs divas rindas atkārtojas kopā trīs reizes. Katrs dzejolis ir pabeigts ar tekstu "Es ļausim tai spīdēt, ļaujiet tai spīdēt, ļaujiet tai spīdēt, ļaujiet tai spīdēt."

  • Šī mana mazā gaismiņa
  • Visur, kur es eju
  • Viss manā mājā
  • Ārā tumsā

Pirmās divas rindas iepriekš ir iekļautas Loes oriģinālajos trīs pantos. Trešajā pantā kā atkārtotā rindiņa izmantota frāze "Jēzus man to deva".

Ieraksti

Vairāki populāri tautas mākslinieki gadu gaitā ir ierakstījuši "Šo mazo manas gaismiņu". To vidū ir arī Pīta Zīgera un Odetas versijas.

Dziesmu var dziedāt jebkurā izvēlētā veidā. To bieži dzird lēnā, evaņģēlija stilā vai jautrā, optimistiskā versijā bērniem. Jūs to varētu dzirdēt a cappella vai ar vienkāršu klavieru pavadījumu; elektriskā rokgrupa vai kantrī twang; četrbalsīgā harmonijā vai kora vidē. Tāpat nav nekas neparasts, ka šī vienkāršā melodija tiek atskaņota kā instrumentāls viss, sākot no maigas stīgu melodijas līdz trakulīgai dziesmai ragu grupai.

"Ich lade gern mir Gaste ein" Dziesmas vārdi un tulkojums

Šī rotaļīgā ārija nāk no Johans Štrauss'opera, Die Fledermaus. Ar Kārļa Hafnera un Ričarda Džīna libretu Štrauss operu sarakstīja 1874. gadā un bija diezgan populārs. Patiesībā tas joprojām tiek regulāri veikts līdz pat šai dienai. Operas otrā cē...

Lasīt vairāk

Vesti La Giubba dziesmu teksti, tulkošana, vēsture un daudz kas cits

Rudžīro Leonkavallo neaizmirstamā pirmā cēliena finālā divu cēlienu opera, Pagliacci, Kanio, klauns un ceļojošas izpildītāju grupas vadītājs, tikko uzzināja, ka viņa sievai ir romāns. Neskatoties uz savrupajiem un muļķīgajiem varoņiem, ko viņš at...

Lasīt vairāk

Labākā klasiskā mūzika kāzām

Pareizās kāzu dziesmas atrašana var būt grūts uzdevums. Lai gan daudzas līgavas staigā pa eju uz tradicionālo Vāgnera "Līgavu kori". Loengrīns un izeja uz Mendelsona "Kāzu maršu" no plkst Jāņu nakts sapnis, ir tādi, kas izvēlas staigāt pie dažādā...

Lasīt vairāk