En av de viktigste liturgiske bønnene i messen katolsk kirke, Kyrie er en enkel forespørsel om nåde. Skrevet på latin trenger du bare å lære to linjer, noe som gjør den engelske oversettelsen enda enklere å huske.
Oversettelsen av "Kyrie"
Kyrie er faktisk en translitterasjon, og bruker det latinske alfabetet for å stave et gresk ord (Κύριε ἐλέησον). Linjene er ekstremt enkle og enkle å tolke til engelsk.
latin | Engelsk |
---|---|
Kyrie eleison | Herre vis nåde |
Christe eleison | Kyst ha nåde |
Kyrie eleison | Herre vis nåde |
Historien om Kyrie
Kyrie brukes i en rekke kirker, inkludert den østlige ortodokse, den østlige katolske kirke og den romersk-katolske kirke. Den enkle uttalelsen om "ha barmhjertighet" kan finnes i mange evangelier i Bibelens nye testamente.
Kyrie dateres helt tilbake til Jerusalem fra 400-tallet og den hedenske antikken. På 500-tallet erstattet pave Gelasius I en litani med Kirkens felles bønn med Kyrie som folks svar.
Pave Gregor, jeg tok litanien og strøk de unødvendige ordene. Han sa at bare "Kyrie Eleison" og "Christe Eleison" skal synges, "for at vi kan bekymre oss om disse bønnene i større lengde."
På 800-tallet satte The Ordo of St. Amand grensen ved ni repetisjoner (som fortsatt er vanlig i dag). Det antas at noe utover det ville være for overflødig. Ulike former for messen - fra den ordinære messen til Tradisjonell latinsk messe-bruker ulike repetisjoner. Noen bruker kanskje tre mens andre bare synger den én gang. Det kan også være akkompagnert av musikk.
Gjennom århundrene har Kyrie også blitt innlemmet i en rekke klassiske musikkstykker som var inspirert av messen. Den mest kjente av disse er "Messen i h-moll", en komposisjon fra 1724 skrevet av Johann Sebastian Bach (1685–1750).
Kyrie dukker opp i Bachs «Messe» i første del, kjent som «Missa». I den, "Kyrie Eleison" og "Christe Eleison" spilles frem og tilbake av sopraner og strykere, for så å bygge opp til en firstemmig kor. Det setter scenen perfekt for den omfangsrike Gloria, som følger den.