„Au Clair De La Lune” teksty i tłumaczenie

click fraud protection

"Au Clair de la Lune" to popularny francuskiPiosenka ludowa sięga co najmniej połowy XVIII wieku. ten melodia jest prosty, dlatego często jest używany do nauki gry na instrumencie, a tekst jest piękny, niezależnie od tego, czy śpiewany jest po francusku, czy po angielsku.

Znaczenie słowa

Piosenka nawiązuje do postaci z francuskiej wersji Komedia dell'Arte, teatralna trupa komediowa założona we Włoszech w XVI wieku. Pierrot to francuska wersja Pedrolino, a Harlequin to francuska wersja Arlecchino. Możemy przypuszczać, że nasza nienazwana dama to Columbina/Columbine. Nie wiadomo, czy oryginalna wersja piosenki wykorzystywała imiona tych postaci, czy też zostały dodane później.

Francuskie teksty

Au clair de la lune
Mon ami Pierrot
Prete-moi ta pióropusz
Pour écrire un mot.

Ma Chandelle est morte
Je n'ai plus de feu
Ouvre-moi ta porte
Pour l'amour de Dieu.

Au clair de la lune
Odpowiedź Pierrota
Je n'ai pas de plume
Je suis dans mon lit.

Va chez la voisine
Je crois qu'elle y est
Samochód w kuchni
Na bat le brykiet.

Au clair de la lune
L'aimable Arlequin
Frappe chez la brune
Elle odpowiada Soudainowi.

Qui frappe de la sorte?
Zrobiłem wycieczkę z synem
Ouvrez votre porte
Pour le Dieu d'Amour.

Au clair de la lune
Na n'y voit qu'un peu
Na chercha la plume
Na chercha du feu.

En cherchant d'la sorte
Je ne sais ce qu'on trouva
Mais je sais que la porte
Sur eux se ferma.

Angielskie tłumaczenie

W świetle księżyca, Pierrocie, przyjacielu
Pożycz mi swój długopis, żeby coś zapisać
Moja świeca nie żyje, nie mam płomienia, żeby ją zapalić
Otwórz swoje drzwi z miłości do Boga!

W świetle księżyca – odpowiedział Pierrot
Nie mam długopisu, jestem w łóżku
Idź do sąsiadki, chyba tam jest
Bo ktoś właśnie zapalił zapałkę w kuchni.

W świetle księżyca sympatyczny Arlekin
Zapukałem do drzwi brunetki, a ona odpowiedziała natychmiast
Kto tak puka? A on odpowiedział
Otwórz swoje drzwi dla Boga Miłości!

W świetle księżyca prawie nic nie widać
Ktoś szukał długopisu, ktoś szukał płomienia
W całym tym szukaniu nie wiem, co zostało znalezione
Ale wiem, że ci dwaj zamknęli za sobą drzwi.

Najwcześniejsze nagranie

Najwcześniejsze nagranie tej piosenki było również najwcześniejszym nagraniem ludzkiego głosu, prawie 20 lat przed schwytaniem przez Thomasa Edisona „Mary miała małe jagnię" na czymś, co było zasadniczo kawałkiem folii aluminiowej. W marcu 2008 roku grupa amerykańskich historyków odkryła w paryskim archiwum 10-sekundowe nagranie. Najwyraźniej fragment został nagrany na czymś, co nazywano fonautografem, maszyną, która mogła nagrywać dźwięki wizualnie, ale nie odtwarzać ich słyszalnie. To znaczy, dopóki naukowcy z Lawrence Berkeley National Laboratory w Berkeley w Kalifornii nie przekształcili symboli zapisanych na papierze na dźwięk. I tym dźwiękiem był kobiecy głos śpiewający „Au Clair de la Lune”.

Najlepsze albumy Essential Johnny Cash

Johnny Cash poruszał pokolenia ludzi przez pięć dekad w każdym gatunku muzyki. Jeśli jesteś nowy w Johnny Cash lub chcesz zagłębić się w jego zróżnicowaną karierę muzyczną, oto kilka świetnych miejsc, od których można zacząć. „Amerykańskie nagra...

Czytaj więcej

Biografia i dyskografia Terri Clark

Urodzona w Montrealu 5 sierpnia 1968 roku i wychowana w Medicine Hat w Albercie Terri Clark jest importowaną z Kanady, która szturmem podbiła amerykańską scenę muzyki country w latach 90-tych. Clark dorastał w muzycznej rodzinie. Jej dziadkowie, ...

Czytaj więcej

Biografia i dyskografia Josha Turnera

Nazwa: Joshua Otis Turner. Urodziny: 20 listopada 1977. Miejsce urodzenia: Florencja, SC. „Życie, którym żyję i doświadczenia, które zawsze przeżywam, wpływają twórczo na to, co ze mnie wychodzi. Myślę, że to właśnie sprawia, że ​​muzyka jest pra...

Czytaj więcej