Letras, tradução de texto e história de "Vissi d'Arte"

click fraud protection

O Contexto de "Vissi d'Arte"

Tosca canta esta ária requintada no segundo ato de Giacomo Pucciniópera de, Tosca, uma das óperas mais executadas do compositor. Leia a sinopse completa de Puccini Tosca.

Scarpia, Chefe da Polícia Secreta, está investigando a fuga do prisioneiro romano Cesare Angelotti. Sempre desconfiada de Mario Cavaradossi, o pintor, Scarpia faz seus homens o levarem para interrogatório quando ficam sem pistas para encontrar Angelotti. Mario é um velho amigo de Angelotti e o ajudou a se esconder no primeiro ato. Apesar do uso da tortura por Scarpia, Mario permanece inabalavelmente leal ao amigo e resiste a responder a qualquer uma de suas perguntas.

Quando a amante de Mario, Floria Tosca, chega após receber um convite para jantar de Scarpia, Mario implora que ela não diga uma palavra. Quando ele é levado para outra sala, gritos de dor podem ser ouvidos. Scarpia diz a Tosca que ela pode salvar Mario se ela lhe contar onde Angelotti está escondido. A princípio, ela se recusa a responder, mas conforme os gritos de Mario se intensificam, ela cede e conta tudo a Scarpia.

Mario é escoltado de volta para a sala com Tosca, mas depois de aplaudir alegremente quando foi anunciado por um dos homens que Napoleão e suas tropas ganharam uma batalha contra os aliados de Scarpia, Scarpia manda seus homens jogá-lo na prisão. Em meio aos protestos de Tosca, Scarpia diz que pode salvá-lo mais uma vez, desde que durma com ele. Tosca canta "Vissi d'Arte" depois de evitar vários de seus avanços, perguntando-se por que, depois de tudo o que ela fez, Deus a abandonou durante este período terrível.

Letras italianas de "Vissi d'Arte"

Vissi d'arte, vissi d'amore,
non feci mai masculino ad anima viva!
Vigarista furtiva
quante miserie conobbi aiutai.
Sempre con fè sincera
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Sempre con fè sincera
diei fiori agl’altar.
Nell’ora del Dolore
perchè, perchè, Signore,
perchè me ne rimuneri così?
Diedi gioielli della Madonna al manto,
e diei il canto agli astri, al ciel,
che ne ridean più belli.
Nell’ora del dolor
perchè, perchè, Signor,
ah, perchè me ne rimuneri così?

Tradução em inglês de "Vissi d'Arte"

Eu vivi para a minha arte, vivi para o amor,
Eu nunca fiz mal a uma alma viva!
Com uma mão secreta
Aliviei todos os infortúnios que conhecia.
Sempre com verdadeira fé
Minha oração
subiu para os santuários sagrados.
Sempre com verdadeira fé
Eu dei flores para o altar.
Na hora da dor
por que, por que, oh Senhor,
por que você me recompensa assim?
Eu dei joias para o manto da Madonna,
e eu dei minha música para as estrelas, para o céu,
que sorriu com mais beleza.
Na hora da dor
por que, por que, oh Senhor,
ah, por que você me recompensa assim?

As melhores apresentações de "Vissi d'Arte"

É muito seguro dizer que Maria Callas possuía o papel de Tosca. Suas performances monumentais de "Vissi d'Arte" são lendárias. Embora sua técnica e habilidade vocal possam ser falhas às vezes, a vulnerabilidade e a emoção dela entrega de voz e atuação têm a capacidade de fazer você sentir sua tristeza e dor como se fossem seu próprio. Dito isso, houve vários outros excelentes desempenhos que preencheram a função:

  • Angela Gheorghiu (assistir no youtube)
  • Leontyne Price (assistir no YouTube)
  • Maria Callas (assistir no youtube)
  • Montserrat Caballe(assistir no youtube)

A história de Tosca

O autor e dramaturgo francês Victorien Sardou escreveu a peça dramática, La Tosca, em 1887. Dois anos depois, Sardou fez uma turnê da peça na Itália e Giacomo Puccini compareceu a pelo menos duas apresentações. Inspirado pelo que viu, Puccini acreditou que poderia transformar a peça em uma ópera. Embora Sardou preferisse que um compositor francês adaptasse sua peça, o editor de Puccini, Giulio Ricordi, conseguiu garantir os direitos da peça. No entanto, quando Sardou expressou sua incerteza em dar sua peça de maior sucesso a um compositor relativamente novo, cuja música ele não gostava, Puccini abandonou o projeto.

Como resultado, Ricordi confiou outro compositor, Alberto Franchetti, para trabalhar na ópera. Franchetti, que parecia nunca ter realmente desejado o trabalho, ficou com ele por quatro anos antes de desistir e liberar os direitos de volta para Puccini em 1895. A partir daí, Puccini levou mais quatro anos e inúmeras discussões com seus libretistas, Luigi Illica e Giuseppe Giacosa, e com o editor, Giulio Ricordi, para finalizar o libreto e a partitura. Apesar das críticas mistas dos críticos musicais, o público amou a ópera quando ela estreou no Teatro Costanzi de Roma em 14 de janeiro de 1900.

As 10 melhores histórias de Natal do Homem-Aranha

Introdução Quadrinhos da Marvel Apesar do linha do tempo deslizante do Universo Marvel - que impede qualquer pessoa de envelhecer também muito - seus heróis ainda encontram tempo para comemorar feriados anuais. Semelhante a como Bart Simpson tem ...

Consulte Mais informação

3 filmes de anime importantes dos anos 1950

Panda e a Serpente Mágica / O Conto da Serpente Branca O Primeiro Filme Anime Colorido, O Conto da Serpente Branca.Toei O Conto da Serpente Branca é conhecido por ser o primeiro longa-metragem de anime colorido. Ele estreou nos cinemas japoneses ...

Consulte Mais informação

Midnight Club 3: Dicas e truques da edição Dub para PS2

A terceira parcela da série de jogos de corrida Midnight Club da Rockstar games, Midnight Club 3: Dub Edition tem códigos de trapaça que mudam sua aparência e desbloqueiam todos os níveis. No entanto, se você quiser dirigir todos os veículos, ter...

Consulte Mais informação