În mesaje text, mesagerie instantanee, rețele sociale și alte forme scurte de comunicare IMY înseamnă:
Mi-e dor de tine
E la fel de simplu. Dacă ți-a fost trimis acest acronim, cineva crede că ești special și te vrea în viața lui!
IMY este o frază care este adesea spusă în viața reală ca o propoziție de sine stătătoare, așa că nu fi surprins dacă o vezi postat online (direcționat către dvs. sau altcineva) sau într-un mesaj text fără alte cuvinte sau expresii însoțite aceasta.
Variații ale IMY
Sunt altele acronim versiuni ale IMY care pot fi folosite pentru a-i intensifica sensul. Acestea includ:
- IMYSM: Imi lipsesti atat de mult
- IMYSFM: Îmi este atât de dor de tine
- IMYSB: Imi este foarte dor de tine
- IMYMTA: Imi lipsesti mai mult decat orice
IMYSFM este o variantă care include cuvântul F, așa că ține cont de asta dacă crezi că ai putea dori să-l folosești singur, dar nu vrei să jignești pe nimeni. Poate doriți să rămâneți la IMYSM, IMYSB sau IMYMTA pentru a evita orice interpretări greșite negative din partea destinatarului mesajului sau iMessage.
Amintiți-vă că nu toată lumea va ști cum să interpreteze aceste variații mai elaborate de acronim. Dacă doriți doar să păstrați lucrurile simple, cu cât mai puține litere de interpretat în acronim, rămâneți cu IMY este întotdeauna o idee bună.
Cum să răspunzi la IMY
Ori de câte ori o persoană îi spune unei alte persoane că îi este dor de ea, există adesea speranța că simte același lucru. Cei care simt același lucru ar putea răspunde cu: „Și mi-e dor de tine”.
Pentru a spune acest lucru în text/chat, puteți utiliza pur și simplu acronimul IMYT. T reprezintă cuvântul „prea” după „Mi-e dor de tine”.
Dacă nu îți este dor de cealaltă persoană, totuși, ești liber să răspunzi cum vrei. (Încearcă doar să fii sensibil la sentimentele lor în răspunsul tău!)
Exemple de utilizare a IMY și IMYT
Prietenul #1: "Al meu!"
Prietenul #2: "Aw, imyt!"
Exemplul de mai sus arată cât de simple sunt cu adevărat aceste două acronime atunci când sunt utilizate într-o conversație tipică text sau chat. Chiar nu au nevoie de explicații.
IMY vs. ILY
IMY este similar cu cel mai popular acronim ILY, care înseamnă Te iubesc. Variațiile pentru ILY sunt, de asemenea, similare cu variațiile pentru IMY, deoarece este atât de ușor să înlocuiți cuvântul „dor” cu „dragoste”.
Acronime precum ILYSM (I Love You So Much), ILYSFM (I Love You So F***ing Much) și ILYMTA (I Love You More Than Anything) sunt aproape identice cu variantele IMY prezentate mai sus. Desigur, utilizarea cuvântului „dor” sau „dragoste” va schimba complet sensul acronimului.
Înainte de a trimite cuiva un mesaj IMY...
Adevărul să fie spus, uneori este mai bine să tastați „Mi-e dor de tine” în engleză simplă. Deoarece expresia în sine este una atât de serioasă, probabil că este destul de important pentru tine să fii luat în serios atunci când o spui, iar acronimele au un mod de a ne face să parăm neserioși sau prea casual în conversatii.
Dacă chiar vrei să spui cu seriozitate când spui cuiva că ți-e dor de el, ia în considerare acest lucru înainte de a folosi acronimul. Sunt șanse ca ei să aprecieze mult mai mult acele trei cuvinte scrise în întregime.