Посмотрите последний военный блокбастер, но вы не знаете, какие военные термины они использовали? Вот базовый праймер:
Смешные военные термины
ОпечаленныйСмущение, характеризующееся состоянием подлинной глубокой дезориентации; вечное состояние всех химических единиц.
Первичный молот или молот: Классный операционный термин, чтобы произвести впечатление на начальника при описании силы отделки или основного усилия.
Fan-Out: Спешенная операция с участием солдат на земле с максимальным увеличением площади местности, которую они могут покрыть или разойтись.
Нарисуйте картину: Термин, используемый для сбора информации и оценки ситуации. Обычно спрашивают старшие руководители младшим руководителям. Обычно вызывается после того, как старший лидер заснул и абсолютно ничего не знает о тактической ситуации, в то время как боевой капитан не спал всю ночь.
Критическая местность: Ландшафт, который, если не закреплен, не схвачен, не захвачен или не разбит лагерем - вы облажались. Новая категория для описания местности в FM 34-130 (Критическое - Решающее - Ключевое).
Выгнать: Техника брони, используемая для использования легкой пехоты, чтобы очистить сильно ограниченную местность, чтобы позволить броне пройти.
Фаза: Пехотный термин, потому что мы не умеем писать абзац третий.
Эй, Диддл - Диддл: Группа слов, используемая для описания возможного сертификата подлинности, не допускающая аналитического мышления и обеспечивающая минимум 75% потерь. Известен также USMC как высокий, Диддл-Диддл.
Police-Up: Пехотная операция по разгрому оставшегося врага на объекте после обхода бронетанковых войск или попытки избежать конфронтации.
Flex: Действительно круто звучащий недоктринальный термин, используемый для маневрирования отряда из одного места в другое. Используется в первую очередь, когда вы не знаете, где находитесь и как, черт возьми, добраться до нового места.
Техника: Существительное, используемое во фразе: «Это техника». В переводе - это действительно неудачный способ выполнить эту операцию, и вы, вероятно, убьете весь свой отряд. Но если вы хотите так поступить - вперед ».
Тусоваться: Для создания позиции, характеризующейся полным отсутствием безопасности, солдатами, спящими в гамаках, и огромной ямой для барбекю, готовящей еду. Задача, которую обычно выполняют Air Defenders.
Колокольчики и свистки: Чрезмерное количество сыра, не необходимое для передачи необходимой информации другому человеку или группе лиц. Обычно ассоциируется с кинотеатром и конным театром.
Бла бла бла: Сокращение от «Вы знаете, что я все равно скажу, поэтому я не собираюсь тратить наше время, чтобы сказать это». Смотрите также Яда Яда Яда или Хомина Хомина, или хумма хумма хумма.
Давай рок, детка: Радиосвязь pro-word для «Guidons, это 2. Panther 6 FRAGO следует, признаю, конец. "
Приступая к работе: Дружественно ориентированная наступательная форма маневра, в которой одновременно используются как минимум три элемента маневра.
Проехать мимо: Вступление в бой с противником в обход. Отвечает критериям уничтожения и обхода, приведенным в OPORD.
Прыгать вокруг: Техника движения авиации, при которой кажется, что вертолеты бесцельно летают с высокой скоростью, впечатляя наземные боевые войска своей скоростью и рывком. Иногда включает в себя «Приступая к работе» и обычно используется в зональной разведке.
Back-Stop: Термин, используемый для обозначения неспособности персонала должным образом выработать план действий. Кроме того, термин, используемый пехотой, показывает, что «надежда» - это способ победить врага. «Если противник пройдет через район боя, мы разместим здесь роту« Дельта »- чтобы поддержать оборону батальона.
Куси (Гуччи) Двигайся: Изменение намерений командира, указаний командира или нарушение основ разведки или операций по обеспечению безопасности. Правописание USMC: Goosey.
Вставай и тащи задницу: Техника движения, которая требует, чтобы все элементы в организации вчера пересекли LD.
Flail-Ex: Также известен как процесс планирования.
SelfCon: Это когда младший командир (обычно капитан) приходит к пониманию того, что его старший совершенно невежественный (возможно, даже озадаченный), поэтому он просто привязывает себя и свою команду к другому Ед. изм.
Cheetah-Flips: Этап разработки плана действий в процессе принятия военных решений в воображаемой кризисной среде (часто воспроизводится штабом во время повседневных операций).
Фунт дерьмо из: Что-то среднее между разрушением и разрушением и чуть больше нейтрализации.
Белка-Ex: Фаза варгейма MDMP после того, как все Cheetah-Flips завершены, проинструктированы и доработаны. Фаза Squirrel Ex обычно завершается брифингом из 102 цветных слайдов, четко излагающим то, что можно сказать в хорошо написанном абзаце (ранее известная как намерение и / или концепция операции командующего) эту фазу часто называют Cheese-Ex. Это Force XXI причина «тумана Война."
Снять: Бывший агрессивный борцовский термин, используемый для описания ваших действий по достижению цели и неотъемлемого невнимания к возможностям противника.
Подметать: Плавная, прерывистая форма доминирования в боевом пространстве, обычно сочетающаяся с стремительным движением или тряской.
Вытирать: Термин для действий, происходящих сразу после того, как вы обнаружите, что действительно находитесь на цели, в огневом мешке врага, что подразумевает готовность подвергнуться смертельному огню.
Ударять: Срок применения массированных эффектов против врага. Как в «Сначала мы ударим этих парней здесь, затем мы поразим этих парней, а затем ребята здесь будут поражены асимметричным доминированием со стороны ресурсов EAC.
Костяной: Термин, используемый в ответ на приказы вышестоящего командира. Как в «Я одновременно и контрразведывательная рота, и резерв батальона - я попал в кость!»
Тройной корпус вниз: Термин, связанный с защитой от силы, братоубийством и самосохранением. Чтобы друзья не обстреляли вас, когда говорят что-то действительно глупое, прячьтесь от босса, у которого есть задача, которую можете выполнить только вы, или прикрывайте свою задницу, чтобы никто не курил.