Наиболее часто используемое филиппинское слово для обозначения дедушки - лоло. (лола значит бабушка.) Са туход добавляется, чтобы указать прадедушку: лоло са туход а также Лола Са Туход.
Лоло а также лола иногда используются как прозвища дедушек и бабушек людьми, не принадлежащими к филиппинским корням, из-за простоты их произношения и правописания.
Другие термины, которые иногда используются для обозначения дедушки, включают Ingkong, лелонг а также Abwelo.
Увидеть Филиппинское имя для бабушки. Смотрите также имена дедушек в других странах.
Произношение: Перейдите на страницу, где можно услышать произношение лоло.
Языки на Филиппинах
Филиппинский и английский языки являются официальными языками Республики Филиппины. Филиппинский, который когда-то назывался Pilipino, основан на тагальском языке, но также включает выражения, полученные из других языков, особенно английского и испанского. Но многие люди используют термины филиппинский, пилипинский и тагальский как синонимы.
После тагальского, наиболее распространенным вариантом филиппинского языка является кебуанский, на котором говорят более 20 миллионов человек. В Себуано,
Филиппинские семейные ценности
Семья очень важна в филиппинской культуре. Два ключевых понятия в жизни филиппинцев усердно применяются к семейным отношениям. Один Пакикисама или пакисама что означает хорошие отношения с другими. Другой утанг на луб, что в широком смысле можно перевести как взаимность, или расплата за добрые дела. Отчасти из-за влияния этих двух концепций бабушки и дедушки часто проводят свои последние годы жизни с членами семьи, а не живут самостоятельно. Дети отплачивают за заботу, которую когда-то им оказывали родители. В то же время, когда есть возможность, бабушка и дедушка вносят свой вклад в домашнее хозяйство. Часто они заботиться о своих внуках.
Филиппинская культура придает большое значение тому, чтобы другие чувствовали себя комфортно и никогда не заставляли другого человека терять лицо. Это верно в отношении бизнеса, общих отношений и семьи, как и в большинстве случаев. Азиатские семьиОжидается, что филиппинские дети будут регулярно проявлять уважение к старшим родственникам. При первой встрече со старшим родственником в течение дня или при повторном входе в дом молодые люди часто Mano жест, который заключается в том, чтобы склонить голову над рукой старшего родственника и прижать ее ко лбу. Иногда детей учат использовать выражение Mano Po, который предлагает старшему родственнику начать жест. Слова по или опо часто добавляются в конце предложений, чтобы выразить уважение при обращении к старшему родственнику.
Еще одним интересным аспектом филиппинской культуры является то, что члены семьи должны обеспечивать финансовые нужды других членов семьи, и это обязательство официально закреплено законом. Согласно Закону о семье Филиппин, члены семьи по закону обязаны обеспечивать нуждающихся членов семьи. Таким образом, бабушки и дедушки несут юридическую ответственность за потребности своих внуков, если родители не могут их обеспечить. (Видеть Статья 195 Семейного кодекса..)
Граждане Филиппин отмечают День бабушек и дедушек во второе воскресенье сентября.
Некоторые филиппинские выражения
Филиппинцы - веселые люди, очень озабоченные благополучием других, что подтверждается многими их повседневными выражениями.
- Мабухай, в переводе буквально означает «Живи!» Его используют как приветствие и желают человеку удачи и долгих лет жизни.
- Ингат ка означает «быть в безопасности». Обычно он используется, когда прощается с кем-то. Иногда добавляется «лаги», что означает «всегда».
- Magandang araw означает «прекрасный день» и обычно используется в качестве приветствия.
- Саламат означает «спасибо» и широко используется на Филиппинах.
- Валанг ануман означает «Это вообще ничего». Это слово означает «пожалуйста» после того, как кто-то сказал «спасибо».
- Кабияк нг дибдиб означает «другая половина сердца» и относится к супругу.
- Халиги нг таханан переводится как «столб (или столбец) дома» и относится к отцу.