The Gloria je známa pieseň, ktorá je už dlho súčasťou omše katolícky kostol. Mnoho iných kresťanských cirkví tiež prijalo jej verzie a je to populárna pieseň na Vianoce, Veľkú noc a iné špeciálne bohoslužby po celom svete.
Gloria je krásna hymna s dlhou a bohatou históriou. Napísané v latinčine veľa ľudí pozná úvodný riadok „Gloria in Excelsis Deo“, ale je v ňom oveľa viac. Poďme preskúmať túto nadčasovú hymnu a naučiť sa, ako sa texty prekladajú do angličtiny.
Preklad Gloria
História múzea Gloria sa datuje do 2. storočia Grécky text. Objavila sa aj v apoštolskej konštitúcii ako „ranná modlitba“ okolo roku 380 nl. Latinská verzia sa objavila v „Bangorskom antifonári“, o ktorom sa predpokladalo, že bol napísaný v Severnom Írsku okolo roku 690. Stále sa výrazne líši od textu, ktorý používame dnes. Text, ktorý teraz bežne používame, pochádza z franského prameňa z 9. storočia.
latinčina | Angličtina |
Gloria v Excelsis Deo. Et in terra pax | Sláva na výsostiach Bohu. A na zemi mier |
hominibus bonae voluntatis. Laudamus te. Benedicimus te. | k mužom dobrej vôle. Chválime ťa. Žehnáme ti. |
Adoramus te. Glorificamus te. Gratias agimus tibi | Uctievame ťa. Oslavujeme Ťa. Ďakujeme vám |
propter magnam gloriam tuam. Domine Deus, Rex coelestis, | pre tvoju veľkú slávu. Pane Bože, nebeský kráľ, |
Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe. | Boh Otec všemohúci. Jednorodený Pán Syn, Ježiš Kristus. |
Domine Deus, Agnus dei, Filius Patris. | Pane Bože, Baránok Boží, Syn Otca. |
Qui tollis peccata Mundi, miserere nobis. | Kto snímate hriechy sveta, zmilujte sa nad nami. |
Qui tollis peccata Mundi, suscipe deprecationem nostram. | Kto snímate hriechy sveta, prijmite našu prosbu. |
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. | Kto sedíš po pravici Otca, zmiluj sa nad nami. |
Quoniam tu solus sanctus. Tu solus Dominus. | Pre teba jediného svätého. Ty jediný Pane. |
Tu solus altisimus, Jesu Christe. | Ty jediný, Najvyšší, Ježiš Kristus. |
Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen. | S Duchom Svätým v sláve Boha Otca. Amen. |
Melódia Glorie
Pri bohoslužbách sa môže recitovať Glória, hoci je najčastejšie nastavená na melódiu. Môže byť a capella, sprevádzané organom, alebo spievané celým zborom. V priebehu storočí sa melódie menili rovnako ako samotné slová. Počas stredoveku sa predpokladá, že existovalo viac ako 200 variácií.
V dnešnej cirkevnej liturgii sa Gloria spieva rôznymi spôsobmi a začleňuje sa do množstva zborových omší, vrátane Gallowayskej omše. Niektoré cirkvi uprednostňujú štýl, akým je skôr spev ktorý môže byť spievaný ako odpoveď medzi vedúcim a zborom alebo zborom. Je tiež bežné, že zhromaždenie opakuje iba úvodný riadok, zatiaľ čo zbor spieva iné časti hymny.
Gloria bola tak integrovaná do bohoslužieb, že inšpirovala a začlenila sa do množstva diel slávnych skladateľov. Jednou z najznámejších je „omša h mol“, ktorú v roku 1724 napísal Johann Sebastian Bach (1685–1750). Toto orchestrálne dielo je považované za jednu z najväčších piesní a je predmetom mnohých štúdií v hudobnej histórii.
Ďalšie slávne dielo napísal Antonio Vivaldi (1678–1741). Najznámejšie zo skladateľovho prevedenia, ktoré je známe jednoducho ako „The Vivaldi Gloria“, je „The Gloria RV 589 D dur“, ktoré bolo napísané niekedy okolo roku 1715.
Zdroj
- Kingsbury, Stephen. Estetický význam v kongregačných omšiach Jamesa MacMillana. Yale Journal of Music & Religion, ročník 2, číslo 1. 2016.
- Rathey, Markus. Omša h mol Johanna Sebastiana Bacha: Najväčšie umelecké dielo všetkých čias a všetkých ľudí. Prednáška Tangeman, University of Cincinnati. 18, apríl. 2003.