เช่นเดียวกับจักรวาลไซไฟ/แฟนตาซีหลายๆ เรื่อง ภาพยนตร์สตาร์วอร์สและ จักรวาลขยาย นำเสนอคำสบถและคำสบประมาทที่ประดิษฐ์ขึ้นมากมาย ซึ่งช่วยให้นักเขียนสามารถระบุความหมายที่ตั้งใจไว้ได้ชัดเจนในขณะที่ยังคงรักษาผลงานที่ได้รับการจัดอันดับโดย PG
หนึ่งในแหล่งข้อมูลทั่วไปสำหรับคำสบถในจักรวาล Star Wars คือ Huttese ซึ่งเป็นภาษาของ Hutts เนื่องจากการแพร่กระจายของอาณาจักรอาชญากรของ Hutts มันจึงเป็นหนึ่งในภาษาที่พบบ่อยที่สุดในกาแลคซี อย่างไรก็ตาม วัฒนธรรมและเผ่าพันธุ์ต่างดาวอีกมากมายมีส่วนทำให้เกิดความเลวร้ายที่หลากหลาย ภาษา ในจักรวาลสตาร์วอร์ส นี่เป็นเพียงตัวอย่างบางส่วน
สารทดแทน F-word ใน Star Wars
โดยทั่วไป คำที่ขึ้นต้นด้วยเสียง "K" หรือ "C" แบบแข็งจะแทนที่คำ F และคำที่ฟังดูคล้ายคลึงกันในภาษาอังกฤษ
หงิก/งอน เป็นคำสาบานทั่วไปสำหรับโจรสลัดในขอบนอก ปรากฏตัวครั้งแรกใน "Allegiance" โดย Timothy Zahn
Farkled เป็นคำคุณศัพท์คำฟุ่มเฟือยคำฟุ่มเฟือยใช้ในบริบทเช่น "เครื่องยนต์ของ farkled" หรือ "เราได้ farkled ในข้อตกลงนั้น"
คาร์ค/คาร์ค, คำสบถของ Huttese ปรากฏขึ้นบ่อยครั้งใน "Star Wars: Legacy."
Kriff/kriffing มีความหมายคล้ายคลึงกัน แม้ว่าจากบริบทจะไม่ปรากฏว่าเป็นคำสาปที่รุนแรงนัก ปรากฏครั้งแรกใน duology "Hand of Thrawn" ของ Timothy Zahn และอาจมาจากการจัดเรียงตัวอักษรใหม่อย่างง่ายใน "fricking" ซึ่งเป็นคำสละสลวยสำหรับ F-word
กรอง เป็นอีกหนึ่งคำสาบานจากกลุ่มโจรสลัด Outer Rim ดูเหมือนจะไม่มีรูปแบบคำคุณศัพท์ แต่มีการใช้กริยาในประโยคเช่น "don't krong สิ่งต่าง ๆ ขึ้น "
Skrog/skrogging ปรากฏใน "Star Wars: Legacy" และดูเหมือนว่าจะมีต้นกำเนิดมาจากมนุษย์
สแน็ค/สแน็ค ถูกใช้โดยนักล่าเงินรางวัลในยุคมรดก ไม่มีความเกี่ยวข้องกับคำภาษาอังกฤษ "snarky" หมายถึง "snide" หรือ "sarcastic"
สารทดแทน S-word
ดรุก เป็นคำที่ใช้เรียกอุจจาระของมนุษย์ต่างดาว และดูเหมือนคำ S-word อย่างคร่าวๆ ปรากฏในวลีเช่น "a drukload ของปัญหา”
Dwang เป็นคำสละสลวยสำหรับมูลที่ใช้โดย ทหารโคลน ในช่วงสงครามโคลน ปรากฏใน "Republic Commando: Triple Zero" โดย Karen Traviss
ศักดิ์สิทธิ์สิทธ์! ใช้อย่างตลกขบขันเป็นคำสละสลวยสำหรับแอนนาแกรมภาษาอังกฤษ (ปรากฏในตอน "Futurama" ด้วย)
Shab เป็นคำ Mandalorian สำหรับการขับถ่ายซึ่งปรากฏใน "หน่วยคอมมานโดสาธารณรัฐ: คำสั่ง 66" โดย Karen Traviss ชาบูอีร์ เป็นการดูถูกที่มาจากคำว่า "shab"
Shavit มีต้นกำเนิดมาจากดาว Pakrik Minor และปรากฏตัวครั้งแรกใน "Vision of the Future" โดย Timothy Zahn แม้ว่าจะไม่ได้ระบุคำจำกัดความที่แน่นอน แต่เราสามารถอนุมานจากความคล้ายคลึงกับ S-word ที่มีความหมายคล้ายกันได้
ดูถูกในจักรวาลสตาร์วอร์ส
บันทา ปูดูวลี Huttese หมายถึง "Bantha fodder" ปรากฏขึ้นครั้งแรกใน "Episode VI: Return of the Jedi" เป็นคำดูถูกที่พูดโดย Jabba the Hutt ในขณะที่คำว่า "poodoo" ฟังดูเหมือนควรแปลเป็นคำที่ออกเสียงคล้ายกันในภาษาอังกฤษ EU ชี้แจงความหมายของวลี: อาหารสัตว์ Bantha (เช่นอาหารสำหรับ Banthas) มีลักษณะและกลิ่น น่าขยะแขยง.
อี ชู ตา เป็นอีกหนึ่งคำสบถของ Huttese ปรากฏตัวครั้งแรกใน "Episode V: The Empire Strikes Back;" แม้ว่าจะไม่ได้ระบุความหมายของมัน แต่ C-3PO ก็อุทานว่า "ช่างหยาบคายเหลือเกิน!" เมื่อได้ยินมัน ดูเหมือนว่าจะเป็นการดูถูกและหยาบคายเป็นพิเศษ และมักใช้ใน "Star Wars: Legacy"
ฮัทท์วางไข่ เป็นวลีที่ดูถูกสำหรับทุกคนยกเว้น Hutts แน่นอน ปรากฏใน "อัศวินแห่งสาธารณรัฐเก่า"
Laserbrain แสดงว่าคนโง่ บ้า หรือ หลงผิด อย่างใน "ไม่รู้แกไปหลงกลอะไรมา เลเซอร์สมอง" (เจ้าหญิงเลอา ถึง ฮัน โซโล ใน "The Empire Strikes Back") บลาสเตอร์สมอง มีความหมายคล้ายกัน
ลูร์โด เป็นการดูถูก Ewokese แบบเด็ก ๆ เทียบเท่ากับ "dummy" ปรากฏใน "ซีรีย์อนิเมชั่นเรื่อง Ewoks.
เนิร์ฟ แฮร์เดอร์ เป็นการดูถูกเพราะคนเลี้ยงแกะที่เลี้ยง nerfs - สัตว์คล้ายควายที่มีถิ่นกำเนิดใน Alderaan และเลี้ยงไว้เป็นเนื้อ - โดยทั่วไปแล้วจะดูสกปรกและมีกลิ่นเหม็น เลอาดูถูกฮันใน "The Empire Strikes Back"
Schutta เป็นการดูถูกสาวเล็กที่หมายถึงผู้หญิง ประมาณว่า "อีตัว" ชื่อของมันมาจากสิ่งมีชีวิตคล้ายพังพอนที่มีถิ่นกำเนิดใน Ryloth ซึ่งเป็นดาวเคราะห์บ้านเกิดของ Twi'lek
Sculag เป็นคำ Chiss หมายถึงคนที่อ่อนแอ ปรากฏใน "มรดกแห่งพลัง: Inferno" โดย ทรอย เดนนิ่ง
สลีโม่ เป็นการดูถูก Huttese ซึ่งฟังดูเหมือนภาษาอังกฤษว่า "slimeball" ปรากฏใน "ตอนที่ 1: ภัยร้าย" หลายครั้ง.
บุตรแห่งบลาสเตอร์ เป็นสตาร์วอร์สที่ฟังดูงี่เง่าแทน "บุตรแห่งปืน" ซึ่งเป็นคำสละสลวยสำหรับการดูถูกที่ชัดเจนยิ่งขึ้น
สตูปา (บางครั้งสะกดว่า สถูป) เป็นคำนาม Huttese สำหรับคนโง่หรือโง่
หว่อง เป็นการดูถูกอย่างร้ายแรงในหมู่ Yuuzhan Vong ซึ่งหมายความว่ามีคนสูญเสียความโปรดปรานของ Yun-Yuuzhan ผู้สร้างพระเจ้า
คำสบถทั่วไป
ชูบา (บางครั้งสะกดว่า ชับบ้า) เป็นคำภาษาฮัททีสสำหรับ "คุณ" หรือ "ของคุณ" อย่างไรก็ตาม เมื่อใช้เป็นคำสบถ มันสามารถแสดงความประหลาดใจ ("นั่นอ้วนอะไร?") หรือบอกเป็นนัยว่ามีคนไม่น่าไว้วางใจ
ผมชี้ฟู/ผมชี้ฟู เป็นคำสาบานร่วมกันในหมู่ผู้ลักลอบนำเข้าสินค้าในสาธารณรัฐเก่า ปรากฏตัวครั้งแรกใน "Dark Lord: The Rise of ดาร์ ธ เวดอร์" โดย เจมส์ ลูเซโน
Shebs เป็นคำสาบานของ Mandalorian หมายถึง "ก้น" ปรากฏใน "Republic Commando: Hard Contact" โดย Karen Traviss
สิทธสปิต เป็นคำสาปทั่วไปในทุกยุคของจักรวาล Star Wars ใช้เพื่อแสดงความประหลาดใจ ความโกรธ หรืออารมณ์รุนแรงอื่นๆ คำสาปที่เกี่ยวข้อง sithspawnหมายถึงสิ่งมีชีวิตที่ดัดแปลงพันธุกรรมโดย Sith คำสาบานทั้งสองมีต้นกำเนิดมาจากคอเรลเลีย
สูบไอ/สูบไอ เป็นคำสบถเล็กน้อยที่มาจาก Alderaan เทียบเท่ากับ "ด่า" วาร์ป น่าจะเป็นคำสบถที่เกี่ยวข้องซึ่งใช้ในวลีเช่น "What the วาร์ป!"