"In uomini, in soldati" Söz ve Metin Çevirisi

click fraud protection

Mozart'ın operası "Cosi Fan Tutte" (başlığı kabaca "Kadınlar Böyledir" anlamına gelir) iki perdelik bir opera mandası italyanca yazılmıştır. "In Uomini, in Soldati" aryası, Despina tarafından I. Perde'nin sonlarına doğru icra edilir ve "Cosi Fan Tutte"nin en bilinen parçalarından biridir.

Bu operada, filozof Don Alfonso, iki adamın, Ferrando ve Guglielmo'nun nişanlılarının, cezbedildikleri takdirde onlara bağlı kalıp kalmayacağını test etmeye karar verir. Fiordiligi ve Dorabella (aynı zamanda kız kardeş olan) kadınlar, erkeklerin savaşa gittiğini düşünmeleri için kandırılırlar.

Ama Ferrando ve Guglielmo, kılık değiştirerek kadınları baştan çıkarmaya çalışırlar. Don Alfonso, kız kardeşleri nişanlılarına karşı sadakatsiz olmaya zorlama girişimlerinde bir doktor ve noteri canlandıran hizmetçileri Despina'nın yardımına başvurur.

'Cosi Fan Tutte' Tarihi

Bu operanın etrafındaki bilgilere göre, Mozart "Cosi Fan Tutte"yi onun için yazdı. İmparator II. Joseph, ancak bu Mozart bilim adamları tarafından tartışmalıdır. Figaro'nun Evliliği ve Don Giovanni'nin librettosunu da yazan Lorenzo da Ponte, Cosi'nin librettosunu da yazdı.

Opera 18. yüzyılda Napoli'de geçiyor. İlk performansı 1790'da Viyana'daydı. Biraz skandallı nişanlı takas planına rağmen başlangıçta iyi karşılandı, ancak daha sonra 19. ve 20. yüzyıllarda riskli olarak kabul edildi.

Mozart, 1791'deki ölümünden önce sadece "Cosi Fan Tutte" performansını birkaç kez gördü.

Aria 'Soldati'de Uomini'de'

Despina, Fiordiligi ve Dorabella kardeşler nişanlılarının savaşa gönderildiğini öğrendiğinde (ki bu sadece oyunun bir parçası) bu keyifli ve esprili aryayı söyler. Kız kardeşler, erkeksiz kalma düşüncesiyle ıstırap çekerler, ancak Despina, temelde tüm erkeklerin domuz olduğunu ve güvenilemeyeceğini söyler. Kız kardeşlerin sadakatini etkilemeye çalışmak için şimdiden komploya girdi.

In Uomini in Soldati'nin İtalyanca Sözleri

Uomini'de, soldati'de, sperare fedelta?
Non vi kader sentir, per carita!
Di makarna simile oğlu tutti quanti,
Le fronde mobili, l'aure incostanti
Han piu degli uomini stabilita!
Mentite lagrime, fallaci sguardi
Voci ingannevoli, vezzi bugiardi
Oğul le primarie lor qualita!
Noi non amano che il lor diletto,
Poi ci dispregiano, neganci affetto,
Ne val da barbar chieder pieta!
Paghiam veya femmine, d'ugual moneta
Questa malefica razza belirsiz.
Amiam başına comodo, vanita başına!

'In Uomini in Soldati'nin İngilizce Çevirisi

Erkeklerde, askerlerde sadakat mi umuyorsunuz?
Sadaka için bile duyulma!
Her biri aynı kumaştan kesilmiş,
Yapraklar, mobilyalar ve kararsız esintiler
erkeklerden daha kararlı!
Sahte gözyaşları, aldatıcı bakışlar,
Yanıltıcı sesler, büyüleyici yalanlar
Onların birincil nitelikleri!
Onların zevklerinden hoşlanmadığımız için,
Sonra bizi hor görürler ve sevgimizi inkar ederler,
Barbarlardan merhamet dilemek boşuna!
Biz kadınlar eşit parayla ödeyelim
Bu şeytani düşüncesiz yarış.
Kolaylık için sevelim, kibir için!

Büyükanne ve Büyükbabalar Ne Kadar Uzun Mesafe Yakın Kalabilir?

Kısa bir süre önce, çoğu büyükanne ve büyükbaba çocukları ve torunlarıyla aynı evde yaşıyordu. Bugün binlerce mil aile üyelerini ayırabilir ve aile ilişkilerini karmaşık hale getirebilir. Birkaç büyükanne ve büyükbaba torunlarına daha yakın olmak...

Devamını oku

Bunlar Noel'den Önce Yapılması Gereken 12 Harika Aktivite

Torunlarınızla yapacağınız bayram kutlamanız bir, hatta iki günle sınırlıysa, çok fazla eğlenceyi kaçırıyorsunuz demektir. Kutlamaya başlamak için gerçek bayrama kadar beklemeyin. Noel'den önceki haftaları bu Noel etkinlikleriyle doldurun, öneril...

Devamını oku

Büyükanne ve Büyükbabalar Hakkında 10 Gerçek

Pazarlama grupları nasıl satış yapılacağını inceler büyükanne ve büyükbaba. Nüfus Sayımı Bürosu, büyükanne ve büyükbaba tarafından yönetilen hanelerle ilgileniyor. Torun yetiştirmeyen ve harcayacak tonlarca parası olmayan bahçeli büyükanne ve büy...

Devamını oku