Noel zamanı etrafında bir şarkı söylemek için bir araya gelen insan grupları, yapabilecekleri en neşeli şarkıdır. muhtemelen (belki "Jingle Bells"in yanında) "Size Mutlu Noeller Dileriz"dir. Her şey yolunda Başlık. Neşenin yayılmasına yönelik daha doğrudan bir yaklaşım, eğlence kanonunun tamamında bulunamaz. Noel halk şarkıları. Ama bu çok basit şarkı nereden geldi? Neden bu kadar bulaşıcı? Ve incir pudingi gerçekten bu kadar yürekten talep etmeye değer mi? ("Birazını alana kadar gitmeyeceğiz", neşeli bir Noel şarkısından çok bir protesto şarkısına daha çok yakışan bir dizedir.)
“Size Mutlu Noeller Dileriz” Tarihi
"We Wish You A Merry Christmas" 1500'lerden kalma bir İngiliz halk şarkısıdır ve fakir şarkıcıların zengin dinleyicileri sadaka için dövdüğü bir zamanın kalıntısıdır. Zengin ve fakir arasındaki dinamiği tanıyan, incir pudingi isteyen ve zenginin kapısının önünden ayrılmayı reddeden arsız bir melodi. Bazıları "tam burada" teslim edilene kadar. Bu, bir Noel şarkısı için son derece hararetli bir taleptir, bu yüzden belli bir dereceye kadar söylenmelidir. joshing.
Şimdi bize biraz incirli puding getir
Şimdi bize biraz incirli puding getir
Şimdi bize biraz incirli puding getir
Ve buraya getir.
Birazını alana kadar gitmeyeceğiz
Birazını alana kadar gitmeyeceğiz
Birazını alana kadar gitmeyeceğiz
O zaman buraya getir…
("Size Mutlu Noeller Dileriz" için şarkı sözleri)
…Ve mutlu yıllar
Eski İngiliz Noel şarkıları giderken, Noel'den bir hafta sonra gelen yeni yıldan bahseden çok az şey var. Bu ilginçtir çünkü 1 Ocak 1700'lere kadar Batı dünyasında yeni yıl olarak kabul edilmezdi. Dolayısıyla, bu tarihin ışığında, “ve mutlu yıllar” satırı daha sonra eklenmiş olabilir.
Kim "Size Mutlu Noeller Dileriz?"
Belki de “We Wish You A Merry Christmas”ın kayıtlardaki en halk dostu versiyonu John Denver'ın Muppets ile yaptığı ortak albümden geldi. Bununla birlikte, bir dizi başka sanatçı şarkıyı yıllar boyunca Japon punk kıyafetinden kaydetti. Shonen Bıçağı indie pop grubuna Weezer, bir dizi koro ve senfoniden bahsetmiyorum bile. Bununla birlikte, şarkının en popüler performans modu, her tatil sezonunda kapı kapı dolaşan isimsiz, ünsüz Noel şarkısı olmaya devam ediyor. Şarkının sözlü tarihi, muhtemelen en ilgi çekici olanıdır, çünkü daha kaydedilmeden önce, caroler'dan caroler'a yüzyıllarca geçerek hayatta kaldı.
Erin McKeown, 2011 Noel karşıtı albümü “F*ck That”e şarkının hicivli bir versiyonunu ekledi, burada kendisi ve anti-carolers korosu şunları söyledi:
Bize İyi Bayramlar Dilersiniz
Ama gerçekten mutlu Noeller demek istiyorsun
Bu alternatif versiyon, bu Noel sezonunda neşeli carolers topunda kesinlikle ilginç bir yer tutacaktır. Kapı kapı dolaşırken deneyin ve “izleyicinizin” nasıl tepki verdiğini görün.
“İncirli puding”in modern karşılığı
Ancak günümüzde incirli puding yapmak yerine bir dizi alternatif geleneksel Noel tatlısı var. Amerika Birleşik Devletleri'nde eşdeğeri bir tatil meyveli kek olabilir - bazılarının sevdiği ve diğerlerinin her aldıklarında küçümseyerek açtığı geleneksel bir tatlı. Belki de şarkıyı halk geleneği aracılığıyla güncellemek isteyen çağdaş Amerikalılar, bu ayetleri "bize biraz çivili yumurta likörü getir" veya "şimdi bize bir çikolatalı turta getir" olarak değiştirebilirler. Veya, Eski versiyonu, 400 yıldan daha uzun bir süre önce, bir sokağın ateşli kararlılığıyla incir pudingi talep eden neşeli neşeli ruhların yaydığı şekilde söyleyebilirsiniz. protestocu.