Text a překlad Pucciniho „Un Bel Di, Vedremo“.

click fraud protection

„Un bel di, vedremo“ je nezapomenutelná sopránová árie zpívaná Madama Butterfly ve druhém dějství Giacomo Puccinitragická opera,Madama Butterfly. Libreto napsali Luigi Illica a Giuseppe Giacosa a volně vychází z povídky Johna Luthera Longa „Madame Butterfly“ a také z románu Pierra Lotiho. Madame Chrysanthème.

Puccini byl inspirován k napsání své opery poté, co navštívil londýnské představení této jednoaktovky Madame Butterfly: Tragédie Japonska, který byl založen na povídce Johna Luthera Longa z roku 1900. Puccini dokončil komponování opery v roce 1904, ale po její tristní premiéře většinu opery podstatně přepsal o něco více než čtyři měsíce později. Navzdory souhlasu publika s nově přepsanou partiturou však pokračoval v návrhu tří dalších verzí opery. V roce 1907 dokončil svou pátou a poslední verzi opery, která se nyní stala standardním vydáním pro většinu představení Madama Butterfly.

Kontext "Un Del Di, Vedremo"

V prvním dějství Madama Butterfly, poručík Pinkerton je voják ze Spojených států umístěný v Japonsku, který si pronajímá dům od realitního agenta/sňatkového makléře. Spolu s domem jsou dodáváni tři sluhové a gejša, která má být Pinkertonovou manželkou. Pinkerton říká svému příteli, že žije z okamžiku na okamžik a že nakonec sní o tom, že by se místo toho oženil s americkou ženou.

Navzdory svým budoucím plánům Pinkerton podepíše smlouvu a souhlasí s tím, že se ožení s Cio-Cio San gejša s názvem Madama Butterfly. Cio-Cio San se hluboce zamiluje do Pinkertona, zajde tak daleko, že odsuzuje svou vlastní japonskou víru a konvertuje ke křesťanství kvůli Pinkertonovi. Netuší, že Pinkerton sdílí podobné pocity. Krátce po jejich svatebním obřadu je Pinkerton povolán z Japonska.

Druhé dějství začíná o tři roky později, během nichž se Madama Butterfly modlila za jeho návrat. Její sluha Suzuki ji lituje a opakovaně jí říká, že Pinkerton se už nikdy nevrátí, ale Madama Butterfly věří jinak. Zpívá „Un bel di, vedremo“, když si představuje ten den, kdy Pinkertonova loď dorazí do přístavu, a jak ji uvidí oknem v jejich domě, který sedí vysoko na kopci.

Italský text

Un bel dì, vedremo
levarsi un fil di fumo
sull'estremo confin del mare.
E poi la nave appare.
Poi la nave bianca
entra nel porto,
romba il suo saluto.

Vedi? È venuto!
Io non gli scendo incontro. Io ne.
Mi metto là sul ciglio del colle e aspetto,
e aspetto gran tempo
e non mi pesa,
la lunga attesa.

E uscito dalla folla cittadina,
un uomo, un picciol punto
s'avvia per la collina.
Chi sarà? chi sarà?
E come sarà giunto
che dirà? che dirà?
Chiamerà Butterfly dalla lontana.
Io senza dar risposta
já ne starò nascosta
un po' per celia
e un po' per non morire
al primo incontro;
ed egli alquanto in pena
chiamerà, chiamerà:
"Piccina mogliettina,
olezzo di verbena"
i nomi che mi dava al suo venire.
(Suzuki)
Tutto questo avverrà,
tě lo prometto.
Tienti la tua paura,
io con sicura fede l'aspetto.

Anglický překlad "Un bel di, vedremo"

Jednoho dobrého dne, uvidíme
Vznikající pramen kouře
Za vzdáleným obzorem na moři
A pak se loď objeví
A pak je loď bílá
Vplouvá do přístavu, zaburácí svůj pozdrav.

Vidíš to? Přichází!
Nejdu dolů, abych se s ním setkal, ne já.
Zůstávám na okraji kopce
A čekám dlouho
ale nebaví mě to dlouhé čekání.

A odchod z přeplněného města,
Muž, malé smítko
Stoupání do kopce.
Kdo je to? Kdo je to?
A jak přijede
co řekne? co řekne?
Z dálky zavolá Butterfly
Já bez odpovědi
Zůstaňte skryti
Trochu ho škádlit,
Trochu, abych neumřel.
Na prvním setkání,
A pak trochu ustaraný
Zavolá, zavolá
„Maličký, drahá ženo
Pomerančový květ"
Jména, kterými mě oslovil při svém posledním příchodu.
(Do Suzuki)
To vše se stane,
To ti slibuji
Zadrž své obavy -
S jistou vírou na něj čekám.

Doporučený poslech

Následující skvělá představení jsou k dispozici na YouTube.

  • Účinkuje Renata Tebaldi Un bel di vedremo
  • Účinkuje Hiromi Omura Un bel di vedremo
  • Účinkuje Maria Callas Un bel di vedremo
  • Montserrat Caballe hraje Un bel di vedremo
  • Leontyne Price zpívá (Un bel di vedremo)

Rozhovor s manga umělcem Hiro Mashima

Tvůrce mangy Hiro Mashima se poprvé objevil na americkém komediálním kongresu v San Diegu Sraz milovníků komiksů 2008 a přinesl s sebou stejný druh ducha milujícího zábavu, kterého si čtenáři oblíbili z jeho výtvorů Pohádka a Rave Master. Mashima...

Přečtěte si více

Recenze Pokemon The Movie: Hoopa and the Clash of Ages (DVD).

Co říkají V pouštním městě u moře se Ash, Pikachu a jejich přátelé setkají s mýtickým Pokémonem Hoopem, který dokáže prostřednictvím svých magických prstenů vyvolávat nejrůznější věci – včetně lidí a Pokémonů. Malý Mischief Pokémon rád používá te...

Přečtěte si více

Vaření manga dost dobré k jídlu

Ze země Železný kuchař přichází vaření manga -- Japonské komiksy o vzrušení a rozlití (většinou rozlití), které se stane, když otočíte pečení, smažení a krájení v soutěžní sport a proměňte kuchyni v kulisu pro romantiku, komedie a intrika. Zakous...

Přečtěte si více