Det polske ord for bedstemor giver en lang række ord, men mange af dem betragtes ikke som autentiske. Det sande polske navn for bedstemor er babcia, brugt når man taler om sin bedstemor. Det er udtales "bob-cha" eller "bop-cha."Babciu, på den anden side er en hengivenhed, der bruges, når man taler med sin bedstemor. Det udtales "bob-chew" eller "bop-chew." Til sidst, babunia er et andet udtryk for hengivenhed, der bruges korrekt, når man taler til børn om deres bedstemor, som i: "Vil du gå og se din babunia?" Det udtales "bob-oo-nee-uh."
Yderligere variationer, selvom de ikke er autentisk polske, inkluderer:
- Babula
- Babusia
- Busia
- Babka
- Baba
- Busha
- Babusza
- Buba
- Bubi
- Bousha
Valg af hvilken der skal bruges
Bestem, hvilket ord du skal bruge med din pårørende baseret på dit forhold til hende og situationen. Hvis du er meget tæt på din bedstemor og taler direkte til hende, kan du sige "babciu." Tænk på det som en måde at henvise til hende, mens du fortæller hende, at du elsker hende.
Hvis du bare chatter med eller om hende generelt, kan du bare sige "
Selvom disse to udtryk er de mest populære, vil du måske også vælge at bruge "babunia"hvis du taler med børn om deres bedstemor på en indtagende måde. Dette bruges i en sætning som "Din babunia laver kartoffelpandekager i dag," men hendes titel ville stadig være det babcia. Ordet babunia findes oftest i børnehistoriebøger.
Undgå at bruge baba, hvilket kun er acceptabelt af småbørn, der ikke kan udtale babcia. På samme måde ville du ikke ønske at sige babka, som anses for at være en fornærmelse mod bedstemødre af mange teenagere med deres jævnaldrende.
Udtrykkets oprindelse
Før Anden Verdenskrig havde Polen en stor befolkning af jøder, italienere, grækere, russere, tyskere, ukrainere og andre etniske grupper. Nogle af de polske udtryk for bedstemor kan stamme fra deres sprog. For eksempel, babusia kan stamme fra russisk babushka. Busia kan være en forkortet form af babusia. Babula kan være en variant af babulya, som er en russisk form for hengivenhed for en bedstemor.
Ifølge skillevæggene (ændringen af politiske grænser) i polsk historie talte polakkerne mere end ét sprog i omkring 200 år. Primært talte de russisk, men sprog som østrigsk-tysk eller preussisk (tysk) blev også brugt. Faktisk tillod nogle af disse tidsperioder ikke, at det polske sprog blev undervist eller talt, så det var almindeligt at adoptere andre ord og kulturelle vaner fra andre lande.
polsk familiekultur
Polakker forventes at gifte sig unge, få børn og blive sammen med en enlig ægtefælle i en menneskealder. Den traditionelle familieenhed i Polen består af en mand, kone, børn og mandens forældre. Flergenerationshusholdninger er almindelige i Polen, selvom sådanne sammensatte husholdninger er mindre typiske, end de plejede at være. I byhusholdninger, når begge forældre arbejder, er det bedsteforældre tager ofte børnepasning.
Polen er overvejende romersk-katolsk, hvor omkring tre fjerdedele af befolkningen er opmærksomme. Mange polakker har en stærk følelsesmæssig tilknytning til kirken, som de ser som en allieret i hårde tider. Polen er også meget etnisk homogent, og disse førnævnte faktorer kan bidrage til landets ry for at holde fast i de gamle måder. Folkemedicin praktiseres også stadig, og befolkningen holder traditionel folklore i live ved folkefester, bryllupper og religiøse helligdage.
Ligestilling har også været langsom med at komme til Polen. Kvinder er underrepræsenteret i topbetalende job, og dem, der arbejder uden for hjemmet, udfører typisk stadig størstedelen af husholdningsarbejdet.
polske helligdage og festivaler
Mange højtider og højtider fejres i Polen, hvor de fleste af dem er religiøse. Både lokale og turister deltager i disse festivaler for sjov eller kulturel overholdelse. For eksempel fejres påsken i Polen fra palmesøndag til dagen efter påskesøndag, som kaldes våd mandag. På våd mandag er der en tradition, hvor drenge drøner piger ved at hælde beholdere med vand på dem.
Juleaften, eller Wiglia, er en anden speciel tid for familier til at samles og helbrede eventuelle familiekløfter. For eksempel er en traditionel tro: Uanset hvad der sker juleaften, vil det blive gentaget resten af året. En harmonisk juleaften vil således føre til et harmonisk år.
Efter midnatsmessen fejres julen med en fest, der ofte byder på en stegt gås. Du kan forvente, at de fleste polske bedstemødre laver lækre retter til feriesammenkomster, såsom polske honningkager, fyldte kålruller, kielbasa og kongekage.