Cómo encontrar trabajos de subtítulos desde casa

click fraud protection

Explicación de los subtítulos más una lista de lugares para encontrar trabajos de subtítulos

Muchas personas comienzan su viaje de trabajo desde casa buscando oportunidades para que les paguen por escribir desde casa. El problema es que muchas oportunidades de trabajo desde casa etiquetadas como "trabajos de mecanografía" son estafas. Dicho esto, hay trabajos de trabajo en casa que implican escribir a máquina. Los subtítulos son uno de esos trabajos.

¿Qué son los subtítulos?

Los subtítulos son un tipo de transcripción en la que los mecanógrafos transcriben transcripciones de eventos en vivo, videos o programas de televisión al pie de la letra. Hay esencialmente dos tipos de trabajos de subtítulos ocultos:

  • Subtítulos en tiempo real: los subtítulos en tiempo real transcriben eventos en vivo, como noticias de televisión para personas con discapacidad auditiva. Debido a que se realiza en tiempo real, requiere una velocidad y precisión de escritura rápidas. Los subtítulos en tiempo real tienden a pagar más que otras formas de subtítulos o transcripciones.
  • Subtítulos ocultos sin conexión: cualquier evento que deba transcribirse que no esté en vivo, se realiza a través de subtítulos ocultos sin conexión. Esto puede incluir transcripciones de programas de entrevistas y otros eventos televisados ​​que no se transmiten en vivo. También puede incluir subtítulos de video, cuya demanda está creciendo. Aunque no se hace en vivo en el momento, los subtítulos ocultos sin conexión aún requieren velocidad y precisión de escritura. Estos tipos de subtituladores generalmente se pagan por minuto de audio, por lo que cuanto más rápido y con mayor precisión escriba, más le pagarán. Los subtítulos ocultos sin conexión también implican comprender los códigos de tiempo que dividen el video por cuadros para sincronizar el video y la transcripción.

¿Qué tipos de trabajos utilizan subtítulos?

Muchos piensan en subtítulos para personas con discapacidad auditiva cuando piensan en subtítulos ocultos, pero hay una variedad de industrias que utilizan subtítulos ocultos, que incluyen:

  • Subtítulos de televisión en tiempo real
  • Televisión grabada no en vivo u otros eventos
  • Scopist (editores de informes judiciales)
  • Subtituladores de video
  • anfitriones de seminarios web

¿Qué se les paga a los subtituladores?

El pago por los subtítulos ocultos varía según el tipo de subtítulos, la industria, la cantidad de trabajo (es decir, tiempo parcial versus Lanza libre o a tiempo completo), experiencia previa y conocimiento requerido del trabajo (es decir, jerga legal). De acuerdo con la Oficina de Estadísticas Laborales de los Estados Unidos, en mayo de 2018, el salario promedio de los taquígrafos judiciales (un tipo de subtítulos en tiempo real) era de $57 150, sin embargo, este suele ser un trabajo presencial. La mayoría de las empresas que contratan subtituladores pagan entre $ 10 y $ 75 por hora.

¿Qué habilidades se requieren para ser subtitulador?

Si bien no se necesita necesariamente capacitación específica en subtítulos, sí es necesario tener experiencia. Los subtítulos ocultos no suelen ser un trabajo de nivel de entrada y, en cambio, debería haber tenido un trabajo anterior que involucrara tipeo, idealmente, transcripción.

Existen programas de certificación, como informes en la corte, que pueden aumentar su habilidad y comerciabilidad. Como mínimo, debe tener conocimiento de la industria en la que estará subtitulando, ya que usará el lenguaje de la industria y escribirá para una audiencia específica.

La capacidad de escribir rápido y con precisión es crucial para convertirse en subtitulador. Por lo general, deberá realizar una prueba para demostrar su destreza con la escritura. Muchos trabajos tienen un requisito de velocidad de escritura establecido, a veces hasta 220 palabras por minuto, con una precisión del 98 por ciento. Puede probar sus habilidades usando una prueba de mecanografía en línea gratuita como en TypingTest.com.

También se suele exigir un gran dominio del idioma inglés, aunque están surgiendo más trabajos de subtitulado que también buscan fluidez en otros idiomas, como el español.

¿Qué herramientas o equipos se necesitan para trabajos de subtítulos ocultos?

En la mayoría de los casos, la empresa no le proporcionará el equipo necesario para trabajar desde casa con subtítulos ocultos, por lo que deberá tener u obtener las herramientas necesarias para el trabajo. Esto puede variar según el trabajo, pero el equipo común incluye:

  • Computadora con Internet de alta velocidad
  • Software de subtítulos
  • Pedal digital
  • Auriculares
  • Teléfono fijo

Alerta de estafas

Tenga cuidado con cualquier trabajo de subtítulos que requiera que compre equipos o software de la empresa. Hay estafas que lo engañan haciéndole creer que está consiguiendo un trabajo, cuando en realidad se están beneficiando de la venta de equipos o software, y no hay trabajo. Los trabajos legítimos de subtítulos pueden requerir herramientas o equipos específicos, pero usted decidirá de dónde los obtiene.

¿Qué empresas contratan subtituladores?

Aunque los subtítulos pueden no ser tan frecuentes como otros trabajos relacionados con la mecanografía, como la transcripción, es una industria en crecimiento. Muchos oradores y empresarios en línea utilizan subtituladores para transcribir sus videos y seminarios web. A continuación se muestra una lista de empresas que aceptan con frecuencia solicitudes para subtituladores:

  • aberdeen
  • Servicios ASC
  • Máximo de subtítulos
  • Grupo de medios de subtítulos
  • CrowdSurf
  • Instituto Nacional de Subtítulos
  • Rdo
  • RNK Producciones
  • Subtítulos de tipo parlante
  • Compañía de subtítulos de EE. UU.
  • Vitac

Otros lugares para encontrar trabajos de subtítulos ocultos

Puede utilizar los sitios de búsqueda de empleo para encontrar otros trabajos de subtítulos ocultos. Cuando busque, use palabras clave como "subtitulador", "subtitulado" y "subtitulador". Tenga en cuenta que estos recursos pueden o no tener actualmente listados de trabajos de subtítulos:

  • Indeed.com: El enlace lo lleva directamente a los trabajos de subtítulos 
  • FlexJobs: Link lo lleva directamente al trabajo en casa o trabajos de subtítulos flexibles
  • upwork
  • Freelancer.com
  • WorkInEntertainment.com: para trabajos de subtítulos de TV
  • EntretenimientoCarreras.net: para trabajos de subtítulos de TV
  • MediaBistro.com: para trabajos de subtítulos de TV o medios

Otra opción es buscar sitios de microtrabajo para trabajos de subtítulos. Aquí hay algunos para verificar:

  • Turco mecánico de Amazonas
  • trabajador de clics
  • microtrabajadores
  • QuickTate
  • RapidWorkers
  • TaskRabbit

Otros trabajos de mecanografía en el hogar

De todos los trabajos de mecanografía en el hogar, los subtítulos pueden ser los menos frecuentes y los más difíciles de conseguir. Pero hay otras formas de empleo en el hogar que necesitan mecanógrafos. Aquí hay algunas otras opciones:

Transcripción: Los subtítulos son una forma de transcripción, pero también existen otros tipos, incluidos médicos, legales, comerciales y generales. Si bien la transcripción médica y legal a menudo requiere experiencia y conocimiento de la industria, la transcripción general generalmente solo necesita la capacidad de escribir con rapidez y precisión.

La transcripción puede involucrar una variedad de proyectos, incluida la transcripción de seminarios web, discursos o seminarios, dictado y más. El pago suele ser más bajo que el de los subtítulos, generalmente alrededor de $ 15 por hora. Pero puede encontrar oportunidades de nivel de entrada en la transcripción en lugares como: 1-888-ESCRÍBELO, Transcripción de Cambridge, y TranscribeMe!.

Entrada de datos: La búsqueda de trabajo de entrada de datos debe hacerse con mucho cuidado, ya que, al igual que escribir, muchas son estafas. La entrada de datos implica ingresar datos en el sistema de una empresa. Los datos pueden ser palabras, números y/o códigos. Puede implicar simplemente ingresar los datos, o puede requerir investigación, verificación y/o edición de los datos. El salario medio por hora es de aproximadamente $13 por hora, tal vez menos para los trabajadores de entrada de datos en el hogar. Algunos lugares para verificar la entrada de datos de trabajo en el hogar son: Axion Data Services, Soluciones DionData, y SigTrack.

Traducción: Si sabes un idioma extranjero, hay muchas oportunidades para trabajar en casa. La traducción consiste en traducir documentos de un idioma a otro. Junto con una escritura rápida y precisa, también requiere fluidez en ambos idiomas. De acuerdo a Escala de pago, los traductores ganan entre $11,80 y $39,24 por hora. Algunos lugares para buscar trabajo de traducción en el hogar incluyen: ABC Translation Services, Bilingva, y Línea de idioma.

5 personas famosas que fueron despedidas antes de tener éxito

Si te han despedido, sabes lo emocionalmente devastador que puede ser ese recibo rosa. Incluso si no hiciste nada malo, que te dejen ir se siente como si te juzgaran y te encontraran deficiente. Si lo despidieron por una causa, bueno, es probable...

Lee mas

15 consejos para prepararse para la búsqueda de empleo

¿Está listo para postularse si recibe una llamada o un correo electrónico de alguien que está interesado en hablar con usted sobre un nuevo puesto? Siempre es una buena idea estar listo para buscar trabajo, incluso si no está pensando en buscar u...

Lee mas

Consejos para entrevistar a posibles empleados

¿Quiere consejos para entrevistas de trabajo que lo ayuden a seleccionar a los empleados más calificados? Estos consejos lo ayudarán a evaluar las habilidades, la experiencia y el ajuste cultural de sus empleados potenciales. La entrevista de tra...

Lee mas