Che Gelida Manina: Teksti ja englanninkielinen käännös

click fraud protection

Giacomo Puccinin kuuluisa ooppera"La Bohemekertoo tarinan boheemeista, jotka kamppailevat selviytyäkseen 1830-luvun Pariisissa. Löyhästi Henri Murgerin romaaniin "Scenes de la vie de Boheme" perustuva "La Boheme" on yksi maailman suosituimmista oopperoista. Se sai ensi-iltansa Torinossa vuonna 1896.

Juoni keskittyy Pariisissa köyhyydessä elävän ryhmän ympärille; Näytelmäkirjailija Rodolfo rakastuu naapuriinsa Mimiin, jolla on jatkuva tuberkuloosin aiheuttama yskä.

"La Boheme" on tulkittu uudelleen useita kertoja. Jonathan Larsonin Pulitzer-palkinto ja Tonyn palkittu näytelmä 1996Vuokrata" perustuu "La Bohemeen", jonka päähenkilöt kärsivät HIV: stä/aidsista ja huumeriippuvuudesta.

Oopperan ensimmäisessä näytöksessä runoilija Rodolfo laulaa tämän rakkauslaulun Mimi, nuori nainen, joka on tullut hänen ullakkohuoneeseensa jouluaattona etsimään tulitikkua kynttilän uudelleen sytyttämiseen.

Kun myös Rodolfon kynttilä sammuu, he jäävät yksin hänen pimeään huoneeseensa, jota valaisee vain kuunvalo. Hän pudottaa huoneensa avaimen, ja kaksikko kamppailee kömpelösti löytääkseen sen. Rodolfo teeskentelee etsivänsä ja tarttuu hänen käteensä. Hän serenadoi hänelle laulaen pyrkimyksistään ja rakkaudestaan ​​häntä kohtaan.

Che Gelida Maninan italialainen teksti

Che gelida manina,
se la lasci riscaldar.
Cercar che giova?

Al buio non si trova.

Ma per fortuna
é una notte di luna,
e qui la luna
labbiamo vicina.
Aspetti, signorina,
le dirò con due parole
chi son, e che faccio,
tule vivo. Vuole?
Chi poika? Sono un poeta.
Che cosa faccio? Scrivo.
E come vivo? Vivo.
In povertà mia lieta
scialo da gran signore
rime ed inni damore.
Per sogni e per chimere
e per castelli in aria,
lanima ho milionaria.
Talor dal mio forziere
ruban tutti ja gioelli
due ladri, gli occhi belli.
Ventrar con voi pur ora,
ed i miei sogni usati
e i bei sogni miei,
tosto si dileguar!
Ma il furto non maccora,
poiché, poiché vha preso stanza
la speranza!
Tai che mi conoscete,
parlate voi, heh! Parlate. Chi siete?
Vi piaccia dir!

Englanninkielinen käännös.

Mikä jäätynyt pieni käsi,

anna minun lämmittää se sinulle.
Mitä hyötyä on katsomisesta?
Emme löydä sitä pimeässä.
Mutta onneksi
on kuutamoinen yö,
ja kuu
on täällä lähellä meitä.
Odota, neiti,
Kerron sinulle kahdella sanalla,
kuka olen, mitä teen,
ja miten elän. Saanko?
Kuka olen? Olen runoilija.
Mitä teen? Kirjoitan.
Ja miten minä elän? Asun.
Huolettomassa köyhyydessäni
Haaskaan riimejä
ja rakkauslauluja kuin herra.
Kun kyse on unelmista ja visioista
ja linnoja ilmassa,
Minulla on miljonäärin sielu.
Ajoittain kaksi varkaita
varastaa kaikki jalokivet
kassakaapistani kaksi kaunista silmää.
He tulivat kanssasi juuri nyt,
ja tavanomaiset unelmani
ihanat uneni,
sulaa heti tyhjäksi!
Mutta varkaus ei suututa minua,
sillä heidän paikkansa on ollut
toivon vallassa!
Nyt kun tiedät kaiken minusta,
kerrot kuka olet.
Ole hyvä ja tee!

Käännös Peter J. Nasou

Parhaat vaikutusvaltaisimmat grunge-bändit

1980-luvulla ja 1990-luvun alussa joukko bändejä Seattlesta, Washingtonista, viljeli omaa soundia, joka tunnetaan yleisesti nimellä grunge. Hard rockin, punkin ja metallin sekoitus, niin kutsuttu "Seattle Sound" auttoi edistämään nykyajan rock-li...

Lue lisää

Klassisia rock-kappaleita talvesta

Epäilemättä talvi voi tuoda mukanaan lumisia, pilvisiä taivaita. Vaikka jotkut saattavat rinnastaa huonon sään tylsyyteen ja sisätiloihin jäämiseen, viileä sää on myös täydellinen tekosyy hidastaa vauhtia, käpertyä kotona, nauttia "minä-ajasta" j...

Lue lisää

80-luvun 5 parasta Rolling Stones -hittiä

Vaikka monet luultavasti luulivat, että bändin parhaat päivät olivat ohi, legendaarinen klassista rockia bändi Vierivät kivet pysyi varsin aktiivisena 80-luvulla ja toi aikakauden musiikkimaisemaan enemmän kuin muutamia merkittäviä hittejä ja alb...

Lue lisää