Paroles et traduction de 'O Mio Babbino Caro'

click fraud protection

Plus opéra les fans reconnaîtront "O Mio Babbino Caro" comme l'un des plus populaires soprano airs. Écrit par le compositeur italien Giacomo Puccini, l'air apparaît dans "Gianni Schicchi" de 1918. Cet opéra en un acte, la seule comédie de Puccini, s'inspire de poème épique de Dante "La Divine Comédie", et il raconte l'histoire de Gianni Schicchi, un homme qui a vécu dans 13ème siècle Florence, Italie.

Contexte dramatique

Dans l'opéra de Puccini, Schicchi est envoyé en enfer pour avoir usurpé l'identité d'un noble mort afin de voler sa fortune. "O Mio Babbino Caro" est chanté vers le début de la représentation, après que les proches du riche Buoso Donati se soient rassemblés autour de son lit pour pleurer son décès. En fait, ils ne sont là que pour savoir à qui il a laissé sa grande fortune.

Une rumeur se répand qu'au lieu de laisser sa fortune accumulée à sa famille, Donati donne toute sa fortune à l'église. La famille panique et commence à chercher frénétiquement le testament de Donati. Rinuccio, dont la mère est la cousine de Buoso Donati, trouve le testament mais refuse de partager son contenu avec l'un de ses proches.

Confiant qu'il lui reste une grosse somme d'argent, Rinuccio demande à sa tante de lui permettre d'épouser Laurette, l'amour de sa vie et la fille de Gianni Schicchi. Sa tante lui dit que tant qu'il aura reçu un héritage, elle lui permettra d'épouser Lauretta. Rinuccio envoie joyeusement un message invitant Lauretta et Gianni Schicchi à venir chez Donati. Alors Rinuccio commence à lire le testament.

Il est surpris de découvrir qu'il ne deviendra pas un homme riche. Au lieu de cela, Rinuccio apprend que toute la fortune de Donati sera léguée à un monastère. Il est bouleversé, car cela signifie qu'il ne sera pas autorisé à épouser Lauretta comme sa tante l'a promis. Lorsque Lauretta et Gianni Schicchi arrivent, Rinuccio supplie Gianni de l'aider à regagner la fortune de Donati afin qu'il puisse épouser sa bien-aimée.

La famille de Rinuccio se moque de l'idée et commence à se disputer avec Gianni Schicchi. Schicchi décide qu'ils ne valent pas la peine d'être aidés, mais Lauretta supplie son père de reconsidérer sa décision en chantant "O Mio Babbino Caro". Dans les paroles, elle déclare que si elle ne peut pas être avec Rinuccio, elle préfère se jeter dans l'Arno et noyer.

Paroles italiennes

mio babbino caro,
mi piace, è bello bello,
vo'andare à Porta Rossa
un comparateur l'anello !
Si, si, ci voglio andare !
E se l'amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio
ma per buttarmi en Arno !
Mi struggo e mi tormento,
O Dio! Vorrei morir !
Babbo, pietà, pietà !
Babbo, pietà, pietà!

Traduction anglaise

Oh mon cher père,
Je l'aime bien, il est très beau.
Je veux aller à Porta Rossa
pour acheter la bague !
Oui, oui, je veux y aller !
Et si mon amour était vain,
j'irais au Ponte Vecchio
et me jeter dans l'Arno !
Je languis et je suis tourmenté,
Oh mon Dieu! je voudrais mourir !
Papa, aie pitié, aie pitié !
Papa, aie pitié, aie pitié!

À la fin de la chanson, Schicchi conspire pour cacher le corps de Donati, se faire passer pour l'homme mort et réécrire le testament afin que les richesses soient données à Rinuccio au lieu de l'église. Schicchi met fin au stratagème malgré les protestations des proches du défunt. Désormais un homme riche, Rinuccio est libre d'épouser sa bien-aimée Lauretta.

La vue des deux amants ensemble émeut tellement Schicchi qu'il se tourne vers le public pour s'adresser directement à eux. Il est peut-être condamné à l'enfer pour ses actes, il chante, mais le châtiment en vaut la peine pour la satisfaction de réunir les deux amants. À la fin de l'opéra, Schicchi demande pardon, demandant aux personnes présentes de reconnaître les "circonstances atténuantes".

Performances notables

"O Mio Babbino Caro" est l'un des airs de soprano les plus populaires dans l'histoire de l'opéra et dont la mélodie risque de vous rester dans la tête. Il existe des centaines, voire des milliers de vidéos et d'enregistrements de "O Mio Babbino Caro" disponibles en ligne, y compris des performances de Sarah Brightman, Anna Netrebko et Bataille de Kathleen.

L'une des interprétations les plus célèbres de l'aria est celle de Dame Joan Hammond, dont l'enregistrement était un best-seller. Montserrat Caballé a enregistré sa propre version très émouvante, tout comme Maria Callas.

Jeux brise-glace pour le premier jour de cours d'art dramatique

Au début de chaque semestre, chaque professeur d'art dramatique est confronté à un défi difficile: comment faire en sorte que 23 parfaits inconnus deviennent rapidement amis et collègues? Les brise-glace aident les étudiants (et les enseignants ...

Lire la suite

Conseils aux professeurs d'art dramatique

Récemment, nous avons reçu un message sur notre forum Pièces de théâtre/Drame. Nous avons pensé le partager avec vous car il touche à un problème auquel de nombreux metteurs en scène et professeurs d'art dramatique sont confrontés. C'est ici: "J...

Lire la suite

Rappel de rideau à faire et à ne pas faire pour la scène

Pour de nombreux acteurs, le rappel fait que toutes les auditions stressantes, les répétitions fastidieuses et les programmes de représentations maniaques valent la peine. La plupart des acteurs ont soif de l’approbation du public. En fait, je n'...

Lire la suite