"Gretchen am Spinnrade" (ან "Gretchen at the Spinning Wheel") არის ტყუილის სახელი - გერმანული ბალადა, რომელიც შედგენილია 1814 წელს. ფრანც შუბერტიიოჰან ვოლფგანგ ფონ გოეთეს ისტორიაზე დაფუძნებული ფაუსტი. მე-18 საუკუნის ამ დიდ სპექტაკლში მეფისტოფელმა დადო ფსონი ღმერთთან, რომ მას შეუძლია გააფუჭოს მართალი მოკვდავი ფაუსტი. ფაუსტი მოტყუვდება ეშმაკთან შეთანხმებაში, რომელშიც ღარიბი მეცნიერი ფაუსტი იღებს ყველაფერს, რაც სურს დედამიწაზე, დაპირებით, რომ ემსახურება მეფისტოფელს ჯოჯოხეთში. ერთ-ერთი, რაც ფაუსტს სურს, არის გრეტჩენი, მაგრამ რომანი მკვლელობითა და ჩვილების მკვლელობით მთავრდება.
გოეთეს ორნაწილიანი დრამის პირველი ნაწილის მე-18 სცენაში გრეტჰენი მოგვითხრობს მეცნიერთან და დოქტორ ფაუსტთან მისი ტრაგიკული ურთიერთობის ისტორიას.
გერმანული ტექსტი
Meine Ruh ist hin,
Mein Herz ist schwer,
Ich finde sie nimmer
და nimmermehr.
Wo ich ihn nicht hab,
არის mir das grab,
Die ganze Welt
Ist mir vergällt.
Mein armer Kopf
Ist mir verrückt,
Mein aremer Sinn
Ist mir zerstückt.
Nach ihm nur schau ich
Zum Fenster hinaus,
ნაჩ იჰმ ნურ გე იჩ
Aus dem Haus.
Sein hoher Gang,
Sein'edle Gestalt,
Seines Mundes Lächeln,
სეინერ ოგენ გევალტი,
და სეინერ რედე
ზაუბერფლუსი,
სეინ ჰენდედრუკი,
და ach, sein Kuss.
Mein Busen Drängt
სიჩ ნაჩ იჰმ ჰინ.
Auch dürf ich fassen
და გაჩერდი,
und küssen ihn,
ასე რომ,
სეინენ კუსენი
Vergehen sollt!
ინგლისური თარგმანი Gretchen am Spinnrade
ჩემი სიმშვიდე წავიდა,
გული მიმძიმს,
ვერასდროს ვიპოვი
და არასდროს მეტი.
სადაც მე ის არ მყავს,
ეს არის საფლავი,
მთელი მსოფლიო
მწარეა ჩემთვის.
ჩემი საწყალი თავი
გიჟია ჩემზე,
ჩემი საწყალი გონება
მოწყვეტილია.
მხოლოდ მისთვის ვუყურებ
Ფანჯრის გარეთ
მხოლოდ მისთვის მივდივარ
სახლიდან გასული.
მისი მაღალი სიარული,
მისი კეთილშობილი ფიგურა,
მისი პირის ღიმილი,
მისი თვალების ძალა,
და მისი პირი
ჯადოსნური ნაკადი,
მისი ხელის სამაგრი,
და აჰ! მისი კოცნა!
ჩემი სიმშვიდე წავიდა,
გული მიმძიმს,
ვერასდროს ვიპოვი
და არასდროს მეტი.
ჩემი წიაღი თავს ითხოვს
მის მიმართ.
აჰ, შეიძლება გავიგო
და დაიჭირე იგი!
და აკოცე მას,
როგორც ვისურვებდი,
მის კოცნაზე
უნდა მოვკვდე!