자코모 푸치니의 유명한 오페라 "라 보엠" 1830년대 파리에서 생존을 위해 고군분투하는 보헤미안들의 이야기를 들려줍니다. Henri Murger의 소설 "Scenes de la vie de Boheme"를 느슨하게 기반으로 한 "라 보엠"은 세계에서 가장 인기 있는 오페라 중 하나입니다. 1896년 토리노에서 초연되었다.
줄거리는 파리의 빈곤층에 사는 사람들을 중심으로 합니다. 극작가 로돌포는 결핵으로 기침이 계속되는 이웃 미미와 사랑에 빠진다.
"라 보엠"은 여러 번 재해석되었습니다. 조나단 라슨의 퓰리처상과 토니상을 수상한 1996년 연극 "임차료"는 HIV/AIDS와 마약 중독에 시달리는 주인공들의 이야기를 담은 영화 '라 보엠'을 원작으로 한다.
오페라 1막에서 시인 로돌포는 이 사랑의 노래를 미미, 크리스마스 이브에 자신의 다락방으로 와서 촛불에 불을 붙일 성냥을 찾는 젊은 여성.
로돌포의 촛불도 꺼지고 두 사람은 달빛만이 비치는 그의 어두운 방에 홀로 남겨진다. 그녀는 방 열쇠를 떨어뜨리고 두 사람은 그것을 찾기 위해 서툴게 애쓴다. 로돌포는 찾는 척하며 그녀의 손을 잡는다. 그는 그녀를 세레나데로 부르며 자신의 열망과 그녀에 대한 사랑을 노래합니다.
Che Gelida Manina의 이탈리아어 텍스트
체 젤리다 마니나,
셀라 라시 리스칼다르.
세르카르 체 지오바?
알 부이오 논 시 트로바.
마 페르 포르투나
é una notte di luna,
에 퀴 라 루나
라비아모 비치나
아스페티, 시뇨리나,
le dirò con 정당한 가석방
chi son, e che faccio,
생체로 오세요. 부올?
치 아들? 소노 운 시.
체 코사 파초? 스크리보.
E가 생체로 오나요? 생체.
포베르타 미아 리에타에서
시알로 다 그란 시뇨레
라임 에드 이니 다모어.
소리에 따라 전자 소리에 따라
e per castelli in 아리아,
라니마 호 밀리오나리아.
탈로르 달 미오 포르지에르
루반 투티와 지오엘리
듀 라드리, 글리 옥치 벨리.
Ventrar con voi pur ora,
에드 아이 미에이 소그니 우사티
e i bei sogni miei,
tosto si 딜레구어!
메일 푸르토 논 마코라,
poiché, poiché vha preso 연
라 스페란자!
또는 che mi conoscete,
parlate voi, 드! 의원. 치 시테?
Vi piaccia dir!
영어 번역.
얼어붙은 작은 손,
내가 당신을 위해 그것을 따뜻하게하자.
찾아봐야 무슨 소용이야?
우리는 어둠 속에서 그것을 찾지 못할 것입니다.
하지만 다행히
달밤이다.
그리고 달
여기 우리 근처에 있습니다.
잠깐, 마드모아젤,
두 단어로 말씀드리자면,
내가 누구인지, 무엇을 하는지,
그리고 내가 어떻게 사는지. 나는 할 수있다?
나는 누구인가? 나는 시인이다.
나는 무엇을 합니까? 나는 쓴다.
그리고 나는 어떻게 살고 있습니까? 나는 산다.
나의 평온한 가난 속에서
나는 운율을 낭비한다
그리고 주님처럼 노래를 사랑합니다.
꿈과 비전이 있을 때
공중에 있는 성들,
나는 백만장자의 영혼을 가지고 있습니다.
때때로 두 도둑
모든 보석을 훔치다
내 안전하고 예쁜 두 눈에서.
그들은 지금 당신과 함께 들어왔습니다.
그리고 내 습관적인 꿈
내 사랑스러운 꿈,
순식간에 허공에 녹았다!
그러나 도둑질은 나를 화나게 하지 않는다.
그들의 자리는 이미
희망으로 찍은!
이제 나에 대해 다 알게 되었으니,
당신은 당신이 누구인지 말해.
제발!
Peter J. 번역 나소우