'Pres des Remparts de Seville' Dziesmas vārdi

click fraud protection

Āriju "Pres des remparts de Seville" dzied skaistā, brīvdomīgā Karmena Bizē slavenās skaņdarba pirmajā cēlienā. opera ar tādu pašu nosaukumu. "Karmena" stāsta par čigānu sievieti, kura pavedina karavīru Donu Hosē. Kad viņa viņu pamet toreadora Eskamillo dēļ, donu Hosē pārņem greizsirdība un viņu nogalina.

Operas "Karmena" vēsture

Bizē opera debitēja 1875. gadā Parīzes Opera Comique. Tā netradicionālais sociālā statusa un morāles attēlojums padarīja to par ļoti pretrunīgu mūsdienu franču auditorijā. Filmas "Karmena" darbība norisinās Spānijas dienvidos, un tā ir uzrakstīta kā operas komikss četros cēlienos.

Ārijas no filmas "Karmena"

Papildus "Pres des remparts de Seville" Bizē slavenākajam darbam ir vairākas citas ievērojamas ārijas, t.sk. "Habanera" I cēlienā, kur Karmena dzied par mīlestību un vēlmēm, un "Toreador Song" no II cēliena, kas ievada Eskamillo.

Karmena dzied "Pres des Remparts de Seville"

Pēc tam, kad viņa tiek arestēta par cīņu ar sievieti cigarešu fabrikā, Karmena dzied "Pres des remparts de Seville". Donam Hosē, karavīram, kas norīkots viņu apsargāt, ir grūti izpildīt pavēles, jo Karmena ar viņu flirtē.

Viņa dzied, ka vēlas apciemot savu draugu Lillu Pastiju, kurai pieder krogs pie Seviļas mūra. Viņa sludina, ka krodziņa apmeklējums vienatnē radītu garlaicību, bet viesošanās kopā ar citu cilvēku noteikti būtu daudz patīkamāka. Viņa dzied, ka ir atbrīvojusies no pēdējā mīļotā, kopš viņš izrādījās velns. Tagad, kad viņas sirds ir brīva mīlēt, kam viņa būs? Nākamais vīrietis, kurš viņu mīlēs, viņa mīlēs pretī.

Franču vārdi dziesmai "Pres des Remparts de Seville"

Pres des remparts de Seville,
Chez mon ami, Lilla Pastia
J'irai Danser la Seguedille
Et boire du Manzanilla.
J'irai chez mon ami Lillas Pastia.
Oui, mais toute seule on s'ennuie,
Et les vrais plaisirs sont a deux;
Donc, ielej man tenir compagnie,
J'emmenerai mon amoureux!
Mon amoureux, il est au diable,
Je l'ai mis a la porte hier!
Mon pauvre coeur tres consolable,
Mon coeur est libre comme l'air!
J'ai les galants a la douzaine,
Mais ils ne sont pas a mon gre.
Voici la fin de la semaine;
Qui veut m'aimer? Je l'aimerai!
Qui veut mon ame? Elle est a prendre.
Vous ieradies au bon moment!
J'ai guere le temps d'attendre,
Automašīna avec mon nouvel amant,
Pres des remparts de Seville,
Chez mon ami, Lilla Pastia!

"Pres des Remparts de Seville" tulkojums angļu valodā

Netālu no Seviļas mūriem,
Pie manas draudzenes Lilas Pastia
Es dejos Seguedille
Un dzert Manzanilla.
Es došos uz savas draudzenes Lillas Pastia mājām.
Jā, vienam var būt garlaicīgi,
Un patiesi prieki ir diviem;
Tātad, lai uzturētu man kompāniju,
Es paņemšu savu mīļāko!
Mana mīlestība, viņš ir velns,
Es vakar ar viņu tiku galā!
Mana nabaga sirds ir ļoti mierināma
Mana sirds ir brīva kā putns!
Man ir ducis pielūdzēju,
Bet tie man nav pa prātam.
Šīs ir nedēļas beigas
Kurš mani mīlēs? Es viņu mīlēšu!
Kurš vēlas manu dvēseli? Tas ir jums jāņem.
Jūs ierodaties īstajā laikā!
Man ir maz laika gaidīt,
Jo ar savu jauno mīļāko,
Netālu no Seviļas mūriem,
Es došos pie sava drauga Lillas Pastia!

Populārākās meksikāņu banda grupas

Banda mūzika, spāņu valodā pazīstams kā Musica de Banda, ir viens no populārākajiem Latīņu mūzika stilus Meksikā un Amerikas Savienotajās Valstīs, un daudzas grupas ir ieguvušas slavu tās 30 gadu vēsturē. Tālāk norādītās grupas lielā mērā ir atbi...

Lasīt vairāk

Hiphopa dīdžejēšanas vēsture

Ballīte bija garlaicīga. Klaivs Kempbels izgāja ārā uzsmēķēt. Cigarete starp pirkstiem, Kempbels nenovērsa acis uz dejotājiem. Viņš vēroja, kā viņi priecīgi šūpojas, skanot mūzikai, kas skanēja no viņa skaņas sistēmas. Kempbels pamanīja kaut ko ...

Lasīt vairāk

Dziesmas vārdi Mimī ārijai no Bohēmas

Džakomo Pučīnislavenā opera, La Boheme ir pilns ar fantastiskām ārijām, piemēram, "Che gelida maninaKad Rodolfo atklāj Mimijai, ka ir viņā iemīlējies, viņš vēlas uzzināt visu par viņu. Viņš lūdz viņai pastāstīt kaut ko par viņu un viņas dzīvi. Mim...

Lasīt vairāk